PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[日中] 太宰治恋文的“コイシイ”
楼主:
wabisabi8023
(嫌われる勇気がある)
2019-10-16 13:19:12
各位前辈好,想请问太宰治写给静子的信最后添加上的コイシイ该如何翻译才最贴切呢?
我不知道如何把信上那种绝大部分都在写日常琐事、却又富含情意在结尾的感觉用中文表
达......想请教大大们
“一ばんいいひととして、ひっそり命がけで生きていて下さい。
コイシイ”
谢谢。
继续阅读
[资源] 2019华语-法语口译译者研习营报名至10/21
lecteur
[中英] “委屈”的英文
nasachen
[中英] 请问这句中文怎么翻~~~
t7553572
[自介] 短文写作分享
akano1hustle
[英中] 请问界线糢糊势要怎么翻?
lonnan
[中英] 想请问大家这句话该怎么翻译~拜托了
sabrinalh8
[杂问] 翻译社应征之作品提供
KiraYosikage
[英中] 请问主场优势要怎么翻?
lonnan
[日中] 请问"各"的意思
qama
[资源] 《我的职业是电影字幕翻译师》新书分享会
jongwen
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com