[资源] 月入台币 60 万的译者

楼主: brightbeach (泛舟五湖上)   2019-08-14 22:11:34
对,你没看错,尾数也没有多一个零,
真的就是月入 60 万的译者,而且都是笔译!
最近我写的文章图片很多,所以就不直接贴来这里,
欢迎大家直接到部落格看。
https://bit.ly/2Z2QiDK
下周还有下篇,有兴趣的人欢迎直接订阅电子报!
这两篇章要强调的是了解市场的重要性,
因为我们的收入有 7 成以上都是市场决定,
选对市场收入才有机会明显成长。
作者: tekiero (人早散去仍频频回望)   2019-08-15 11:20:00
这里是不是有误植啊? https://i.imgur.com/8dP67GN.jpg
楼主: brightbeach (泛舟五湖上)   2019-08-15 20:23:00
没有喔~就像中翻英也比英翻中高,和字数比有关部落格原文有附连结,作者有列出算式
作者: risa3333 (Risa)   2019-08-15 20:55:00
"日翻英"比"日翻英"......
楼主: brightbeach (泛舟五湖上)   2019-08-15 21:18:00
喔喔,原来是这样,谢谢~
作者: kee32 (终于毕业了)   2019-08-16 13:30:00
那要怎么跳到其他的鱼缸赚钱?
楼主: brightbeach (泛舟五湖上)   2019-08-16 20:01:00
你可以先想一下喔~
作者: kage01 (嗯)   2019-08-17 08:50:00
感谢分享 我做了八年 最多的一个月也只有这译者的三分之一而已 大多数客户都要求译入语必须是母语 也很难跳到别的语言对说[email protected]@
作者: EVASUKA (若狮子)   2019-10-25 19:13:00
日翻英译者举手!很难得看到讨论这个的
作者: Alchemist123 (一期一会)   2019-11-15 18:47:00
感谢用心分享!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com