[资源] 译者该去哪里接案?(下)

楼主: brightbeach (泛舟五湖上)   2019-05-14 23:36:25
网页好读版:https://reurl.cc/LDy4y
顺便分享近期活动,欢迎有兴趣的译者朋友参加!
5/26(日)译者开发客户的心法与方法-台北场(近期最后一场!)
https://reurl.cc/jpzWn
6/03(一)译者软件研习营-台北第三场
https://reurl.cc/WW6NL
********* 正文开始 *********
译者透过既有通路(翻译社网站、接案平台、Linkedin、Facebook 等)和自有通路(个
人官方网站)取得客户的最大差异,在于既有通路由别人建立,因此也控制在别人手里,
译者的自主性相对较少。
自有通路的好处是译者能够拥有最大的自主权,不仅可略过中间商直接获得客户,还可自
己决定定价和定价模式。但是,自有通路和罗马一样,绝非一天建成,建成后也须不断优
化,这就是为何已经建立起接触客户管道的翻译社,能够获得比自由译者更多案源的关系

既有通路
翻译社或出版社:谈判筹码低但能专心翻译
以译者最常用来找案源的通路(接洽翻译社或出版社)来说,译者在这些管道的主动权尤
其低,通常只能被动接受价格、截稿期限等条件。但牺牲这些主动权也能换来一些好处,
例如找案子的对象明确,不用自己去开发客户,只要专心翻译就好了。
社群媒体:需花时间但能经营自己的潜在客户
至于 Linkedin、Facebook 和 LINE 这些大众社群媒体,上面有很来自各行各业需要翻译
服务的人,只是他们分散在各个不同的社团、群组、粉专、企业帐号等,脸上也没写“我
需要翻译”,因此译者需要用不同方式才能触及他们。这些社群媒体还有一个潜在的问题
是,它们有各自的规则,一旦规则改变可能对在上面开发客户的人产生很大影响。例如,
在 Facbook 粉专张贴外部网址会降低该贴文的触及率,这是因为 Facebook 希望用户多
停留在 Facebook,而不是点击连结离开 Facebook。
不过,这方面对译者来说影响通常不太大,对在社群媒体上贩售大众商品的厂商(例如电
商)影响较大。译者在这些媒体上的活动比较像是从事线上版的 networking,透过这些
社群媒体扩大熟人圈,我们的目标仍然认识某些具体的中小企业客户,而非不特定的大众
消费者。
网络时代人人都可为自己发声,译者更能有自己的声音
常见的自有通路包括个人网站、Email、Youtube 频道等。网络时代的优点是,每个人都
有能力建立自己的通路,可以靠自己的力量建立自己的事业。在过去网络不普及的年代,
任何人想要曝光都必须有相当背景或财力,因为主要的大众通路(广播、电视、报纸)都
被掌握在特定集团手中,想要透过这些管道曝光不仅需要很多钱,有时候有钱也未必买得
到曝光。
但网络时代就不同了,每个人都可以用比过去低很多的成本设立部落格、网站或频道,有
些甚至完全免费。有了这些通路,你在这些通路上更新潜在客户有兴趣的优质内容,加上
其他知识(搜寻引擎优化 SEO、Google Analytics 等),你的网站或频道就可以 24 小
时不间断帮你吸引潜在客户造访,其中有一些人则会转换成为你的客户。
建立网站的技术性细节,例如用 Wordpress 架站,是拥有自己网站最简单的事情,真正
的挑战是持续更新网站并优化搜寻引擎,让潜在客户能够看到你有能力提供他们所需的翻
译服务。网络上的网站不计其数,要让搜寻引擎找到你的网站需要技巧和时间。这里再提
一次我们说过的挑水与开水道的故事。
挑水与开水道
有两个年轻人小李和阿丁,他们靠挑水到城里卖,一桶 1 元,一天可以挑 20 桶,各赚
20 元。这份工作虽然辛苦,但却能让他们吃饱喝足。有一天他们聊起来:
小李:“我们每天挑水,现在可以挑 20 桶,但老了还能一天挑 20 桶吗?我们何不现在
挖一条水道到城里,以后就不用这么累了。”
阿丁:“可是如果我们把时间拿去挖水道,一天就赚不到 20 元了。”
阿丁拒绝了小李的提议,小李则决定每天只挑 15 桶水,把腾出来的时间拿去学习如何挖
水道,学会后就开始挖掘。三年后,阿丁继续挑水,但只能挑 18 桶;小李挖好了水道,
再也不用亲自挑水,一天却可卖超过 100 桶水维生。小李平日虽然仍须负担维护水道的
成本,但他的收入和生活品质比阿丁好很多。
建立自有通路就像自己开水道,起初投入的时间成本较高(金钱成本倒是不算多),成效
也不明显,但建成且持续优化后,搜寻引擎便可为不断为你带入客源。如果网站的文案写
得好,能够让潜在客户觉得他要找的正是你的服务,那么不仅你的收入无需被抽佣,而且
你也更有机会索取单价更高的稿费。为什么?因为你的文案会吸引真正在意品质和服务的
客户,而非其他通路那样大多吸引到较在意价格的客户。
但就像故事里说的,水道建成后平日仍有维护的成本,就像网站盖好后要固定更新,持续
提供潜在客户有兴趣的内容,让对方知道你是个与时俱进、学有专精的译者非常重要,没
有人会信任一个看起来荒废很久的网站。
通路之间不是零和关系,但通路分配将决定译者长远发展
译者想要采用什么通路,取决你想要什么客户。一般来说,我们都希望高价值客户,这时
就要思考这些客户有什么特色,他们如何选择翻译服务,他们在意的点是什么,以及都靠
哪些方式找到合适的译者。只要你对目前接触到的客户类型还不满意,你就可以思考是否
该换通路。
不过,建立自有通路和使用既有通路并不冲突,很多译者一方面会自己开发客户,另一方
面也会持续和优质的翻译社合作。随着时间过去,有些译者透过个人网站、社群媒体或社
交场合获得客户的比例上升,与翻译社合作的比例下降。有些译者则喜欢自己开发客户,
因为觉得比较有趣;当然也有译者喜欢全部和翻译社合作,因为觉得省事。
其实只要是能帮你带来理想客户的通路,你都可以善用。但总的来说,有些通路确实容易
带来低价客户,有些则更有机会带来高价客户。多尝试几个通路,找到适合你的专长、个
性的通路。如果你使用的通路不是你自己的,就要思考不要只倚赖特定通路,否则可能太
容易受该通路的起伏影响。
作者: ac0716 (ac0716)   2019-05-15 19:49:00
推!
作者: serena5410 (绝对无敌)   2019-05-16 11:09:00
感谢分享推推
楼主: brightbeach (泛舟五湖上)   2019-05-16 23:58:00
不客气!:)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com