PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[讨论] 法律用语
楼主:
niece999
(niece)
2018-09-06 09:05:00
可否请教一下,一些法律用语的英文是什么呢?
这是一份合约,所以要求法律用语
1 宿舍借用人
(宿舍借用不等同租赁,所以不能用tenant租客这个英文字
但borrower 又好像只针对钱,物件,可用于宿舍借用吗?)
2 借用契约 (借用宿舍的契约)
(这不等同租约,不知是否有专用的法律名词呢?)
作者:
jaj12377
(当天空正蓝时)
2018-09-09 00:00:00
Contract of loan for useborrower
作者:
likewindboy
(Mr. Deschanel)
2018-09-09 20:21:00
建议没有法律背景别经手法律文件
作者:
joidea
(jordan)
2018-09-12 11:00:00
建议参考其他学校的英语文件,T大有
继续阅读
[讨论] 万象翻译评分
dixitdeus
Re: [问卷] 新创公司开发 机器翻译 征求译者意见
kage01
[问卷] 新创公司开发 机器翻译 征求译者意见
byschwarz
[讨论] 请问"省道"的英文是什么?
st900501
[英中] 环保标语的文法与含意请益
anvi0416
[资源] 中山大学外语中心翻译课程,欢迎参考
cecces
[杂问]中文译文不够通顺流畅,请推荐自修书籍
ddqueen
[英中] 请问这句话是"当过"还是"作为"?
tucson
[英中] 影集实习医生其中一段话
bmwiloveyou
[杂问] 国外老影星的译名?选旧译?还是今译?
lindalo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com