[杂问] 请问有什么翻译证照是实用的

楼主: tcurichel (认识我的人请叫我的本名)   2013-11-11 22:58:00
因为我家母猫受不了老是领2Xk的薪水,
他本身在升大四时多益分数是925分,
平常也有英文阅读与看英文节目的习惯。
所以这这次打算考翻译的相关检定,
之前有打算考教育部的,可是考的人很少。
请问有什么相关检定是做翻译行业的时候会用得到的呢?
(希望是实用性高的)
※我家母猫也会用这帐号看文章
母猫刚刚说,他想问有没有什么进修管道?
可以更增强自己的实力,还是只能去翻译社?
作者: waspie (曾为派)   2012-01-12 00:08:00
呃...英文好不代表会翻译喔
楼主: tcurichel (认识我的人请叫我的本名)   2012-01-12 08:09:00
是如此,但我家母猫想走这条路,有什么方法好建议的?
作者: miau2 (无故迟到者杀无赦)   2012-01-12 12:06:00
先翻点东西试试看吧。翻译证照(几乎)没有用
楼主: tcurichel (认识我的人请叫我的本名)   2012-01-12 21:36:00
母猫目前正在练习翻译影片 当字幕组母猫想问这个证照班有没有用 http://ppt.cc/cMVF
作者: hooniya (hooniya)   2012-01-13 01:11:00
执照考了接案也要试译,不考也要试译,考了也是按字计酬酬也不会因为你有这张执照就变高,既然2Xk,何必让证照班跟教育部赚这个钱?先练习翻文章吧,字幕的练习也不太实用,毕竟字幕工作有限,如果能通过翻译社初审,练习之余赚一些些钱最实际了吧?翻译没有进修管道,只有练习跟检讨翻译这一行靠的是实力,并非成绩,执照或学历,2Xk省下来吃大餐还比较有价值btw 这一行也靠人脉,台湾政府的翻译外包很多都是亲朋好友
作者: brain2012 (KC)   2012-01-14 14:23:00
做翻译要看你的求知欲,英文好不见到翻的到位。目前我国翻译Case为大宗的是电机、资讯、医学等专业领域师大有口笔译进修班,可以去看看。翻译证照无法证明你有能力翻译某专业领域的文章。翻译检定的考题原则是“以非专门领域读者为对象”在实务上我们需要翻译论文,检定还无法做到这点。不过,若语言能力够扎实、求知欲够强、毅力够高,短时间内可以弥补专业横沟。
作者: kage01 (嗯)   2012-01-15 21:56:00
不一定要去翻译社 一般公司有在征翻译的也可以进去锁定一项专业比样样不精来的有用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com