※ 引述《czm (czm)》之铭言:
: 请问【国语/台语】【反序词】写成台语文时 是写成右边吧 (还是左边?)
: 台风(国)=风台(台)
: 客人(国)=人客(台)
: 热闹(国)=闹热(台)
: 另外请问是否 台:ㄙㄢ4 赤 正字
: 赤贫(国) =? 贫赤(台)
: 谢谢
台湾话
越南话
客家话
都有类似情况
应该是古代支那以南百越语言习惯的残存
先讲主词 再讲修饰词
风 + 台 是性质为台的风
人 + 客 是性质为客的人
闹 + 热 主体是闹不是热
猪 + 公
狗 + 母
越南外交部是
部 + 外交
闽语系汉化已久
但还是可以见到这种现象大量残存
越语这个特点真的就非常固著
作者:
liaon98 (liaon98)
2016-08-26 21:02:00不过听说百越语是壮侗语族 跟越南话的南亚语系不同
作者:
s93015a (水瓶珩)
2016-08-26 21:11:00存疑,首先如一楼所说,越南语就算有类似语法也不见得与古越语同源其次,与现代官话倒序的词汇似乎也有部份原自古汉语而非古越语(看过文章但一时揣无)
作者:
CosinePi (CosinePi=拍余弦)
2016-08-27 15:15:00泰越两语都是形容词后置 但分属两个语系不一定是同源 可能是地缘关系影响
白居易(唐国北方人)也有"红尘闹热白云冷"这样的诗句
虽然闹热出现在北方,但不见得就是北方土产,我记得有人提出唐国这样南北合一使得南朝的文学影响北方
形容词后置本来就常出现在SVO语言中,现代中文反而属于少数