PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[词汇] 一种烹调方式“ㄆㄧㄤ”
楼主:
yzfr6
(扮关二哥!)
2016-08-21 13:44:37
如标题,读音大概就像这样
小时候经常听长辈讲这个词
大部份情况下好像都是针对剩余菜肴
(而且好像特指肉类?)
例:
下午肚子饿了想吃东西,但又还没到正餐时间
妈妈就会说冰箱昨晚剩的肉拿出来ㄆ一ㄤ ㄆㄧㄤ耶先吃一下
然后就有点心可以吃囉~~
所以我想问的是这个烹调手法的正确读音是什么?有无对应的国语词汇?
作者:
CosinePi
(CosinePi=拍余弦)
2016-08-21 15:34:00
是不是 phiann 呀? 如果是的话应该是说清出来吃掉phiann1-tiau7 摒掉
作者:
jjXie
(SY)
2016-08-21 17:21:00
应该是phiak8(或者4,4、8声我还不是分得很清楚)像阮阿妈会讲:这米糕提去电锅phiak8-phiak8咧著会当食算是热菜的意思吧。也像原po说的蛮多是肉的情况,在电锅热一下就可以吃这样
作者: bkbtei
2016-08-21 18:48:00
把菜加热我们有说炊,也有说thng7,phiak8是按下开关的动作.比如说"共电锅phiak8落","共电火phiak8予化"...等.
楼主:
yzfr6
(扮关二哥!)
2016-08-22 10:07:00
炊好像是针对饭或粿类突然想到还有一种热饭菜的词 “ㄊㄥ ㄊㄥ耶”一般是用在叶菜类,或汤类
作者:
temato
(temato)
2016-08-22 15:23:00
Phiak4-phiak4 e5Sorry,是piak4-piak4 e5才对,phiak4 是按电锅开关
作者: bkbtei
2016-08-22 15:48:00
phiak8本来是按下开关的声音,借为动词.
作者:
CosinePi
(CosinePi=拍余弦)
2016-08-23 07:09:00
@jjXie 4 8本调不分的话 应该可以用变调来区分骨 kutL => 骨头 kutF-thauR滑 kutL => 滑滑 kutL-kutL维持L(低平)就是第8调 会变成F(降调)就是第4调上面是用我平常的发音标的 因为我家48调也没什么分别了
作者:
jjXie
(SY)
2016-08-24 11:59:00
谢谢@@ 我听说是8比4高一点,我也是用滑滑这个来对照但是还是常常分不清哪个高
楼主:
yzfr6
(扮关二哥!)
2016-08-24 12:19:00
楼上几位,给个“ㄊㄥ ㄊㄥ耶”的音标如何?
作者:
jjXie
(SY)
2016-08-24 12:33:00
thng7 教育部常用词辞典是"熥"这个字
作者:
papaganono
(板版傻傻分不清楚)
2016-08-24 16:09:00
其实我4 8调会分 第四调用5阶就是32 Mi Re第8调用5阶就是 3 Mi但是第8调全国各地差异非常大
作者:
mozuli
(mozuli)
2016-09-08 17:33:00
一开始直觉想到是ㄅㄧㄚ,我家煎猪肉会这个字,或著炸猪油的时候会用
作者: bkbtei
2016-09-11 21:05:00
ㄅㄧㄚ教育部用字是"煏",我觉得是形容油被逼出来那种声音.一般多用在piak醃肠,piak猪油...等词.
作者:
bmtuspd276b
(这啥)
2016-09-12 16:52:00
感觉piak是拟声词
楼主:
yzfr6
(扮关二哥!)
2016-10-03 18:33:00
感觉这个拼音跟记忆中的发音差很多那个词,若要用真正的声音来形容,有两种比较接近一是伟士牌机车的引擎怠速声二是在油锅里大火煎或炸东西时, 盖上锅盖后的油水爆裂音听到的发音转成符号,就是标题的ㄆㄧㄤ, 没有k的尾音
继续阅读
Re: [请问] 请问台语有成语吗
STARET777
闽南语圣经
Chengheong
[请教] 讲麦存车(不可理喻/讲不清道理)
RungTai
[请教] tua7-tsu2-tua7-i3 大主大意(自作主张)
RungTai
Re: [请问] 请问台语有成语吗
sitifan
[请教] 怎么快速学台语
mdbaco
[词汇] 伊甸园
Chengheong
[请教] 台日读音相近
lady012266
[请教] 南四县乡亲与海陆可相通吗?
DuncanHines
Re: [汉字] 夯枷 gia5-ke5 (自找麻烦)
RungTai
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com