大家好,看到板上板友将自己的文章有加上1、2、3,觉得这样也蛮好的,
所以也试着加了。很谢谢板友在前两篇的回答,实在收获不少,也修正了
一些观念,这篇也请大家帮忙了,谢谢!
1. 改めて本当に结婚したくないのか?结婚したいのか?覚悟を决めないと
いけないんだと思うよ。
问题:"改めて"有再次的意思,如果我把这个字放在动词前面,写成
覚悟を"改めて"决めないといけないんだと思う的话也可以吗?
我有想说是不是"改めて"这个副词要讲的修饰的就是整句要下定
决心想不想结婚这件事,所以放在最前面修饰呢?
2. 全くその気がなくても、女性の喜ぶ言叶をさらりと言えちゃう人っているよね。
骗されないように要注意!
(1) 言えちゃう人会加上ちゃう的原因,是不是表示能说这样话的人,是说话者
不喜欢的,觉得遗憾的用法呢?
(2) 言えちゃう人っている的"って",用法是话题的は吗?
(3) 骗されないように要注意:我会写成"骗されないようにするのは要注意だ",就是
要努力避免被骗这件事,是要注意的。还是这样加的语意会不同呢?
3. これは“やってみて、たとえ失败したとしても、それでどうにかなるわけじゃない、
だからやるだけやってみたら?”という、ちょっと尻込みしてる人を励ます时に、
よく使うフレーズだ。
问题: 在句子最后"よく使うフレーズだ"表时常用的说法,为什么"使う"不用改成
被动呢? 我会想成フレーズ是被使用的,还是说因为连体修饰的关系,用
主动"使う"就好了?
4. 现在、妊娠五ヶ月目に入って、体调も安定して参りましたので、ご报告させて
いただきます。
问题: 我查过之后"参りました"是"行く"或"来る"的谦让语,这里是不是就是用来表示
~てきました的用法,表示现在怀孕到第五个月,身体也开始安定下来了呢?