PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 该怎么表达“原来”
楼主:
hikyla
(hikyla)
2020-04-11 20:04:58
我想请问
原来今天不用上课里的“原来”怎么翻译呢
今天不用上课我写
今日の授业がありません
但是那个“原来”
我上网查大家都写そうが、なるほど
请问是可以直接加在句子前面的吗?谢谢
作者:
lancer1668
(相反狼)
2020-04-11 20:19:00
そうか、今日の授业はないんだ
作者:
j4ijp
(小包)
2020-04-12 00:50:00
~んだ
作者:
Huevon
(巨蛋)
2020-04-12 01:06:00
你想表达的是你事先不知道然后到了学校才发现原来没课吗?今日授业がなかったんだ
楼主: hikyla (hikyla)
2020-04-12 12:35:00
谢谢大家,我想表达的就是到学校才发现今天不用上课
作者:
sincere77
(台湾会更好)
2020-04-12 16:56:00
授业がないんだった过去式的特殊用法可以参考这篇
https://www.cocoro.idv.tw/478
作者:
a37805
(ForeverSone)
2020-04-12 19:36:00
元々
作者:
KurakiMaki
(Maki)
2020-04-12 22:03:00
楼上是错误用法吧...
作者:
Huevon
(巨蛋)
2020-04-13 09:28:00
sin大的讲法比较接近是原本知道后来才又想起来。一开始不知道后来才发现的话,通常是由动词接た而不是由のだ接た元々 是原本,不是原来
作者:
GTR12534
(カラス)
2020-04-13 14:32:00
那不是过去,是完了啊
作者:
rootpresent
(本礼)
2020-04-14 02:27:00
ゆえに
作者: miture (米虫)
2020-04-14 10:18:00
不是所有的中文表达方式其他语言也有,如果你是用这种方式学日文,包准你以后讲出口的日文也很奇怪中式日文
作者:
Huevon
(巨蛋)
2020-04-14 11:28:00
根大,ゆえに是要解释缘由用的,跟原PO想问的原来不一样
作者:
kdeath
2020-04-14 15:17:00
そもそも?
作者:
Huevon
(巨蛋)
2020-04-14 16:40:00
そもそも是要指出根本原因用的
作者:
squeegee
(Squeegee~*)
2020-05-02 20:06:00
4楼可以
继续阅读
[心得] 国道 下道
medama
[资讯] JLPT 7/5延长报名至4/13 18:00
IMF
[翻译] 关于寄送口罩回信,请帮我顺一下
koizumisyou
[翻译] 日本手游剧情中几个看不懂的地方
jyokairin
[翻译] 询问最低价格的话
RINPE
[文法] 有关が的省略用法
akira0127
[文法] 空き巣 出くわしちゃたの
M105
[心得] 台中JPTIP初级1+初级2心得
s20210
[翻译] 最近有什么新鲜事?
sqe123456z
[翻译]请教一句日文
nonso
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com