[翻译] 我也是那时候才知道

楼主: winter2683 (世界的潮流)   2019-08-31 07:37:41
如果有件事是在7月31号才知道(7月30号以前都不知道)
在8月中的某一天,有人问我关于那件事的话
我要回答
“关于那件事,我也是那时候才知道”
(7月31号才知道,之前都不知道)
要怎么翻译会比较好呢?
感谢
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2019-08-31 09:37:00
试译
作者: cutie (小可爱)   2019-08-31 20:05:00
そのこと、分かりませんでした意思就是你现在知道了是之前不知道
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2019-08-31 20:15:00
私もその时に初めて知った
作者: doris200404 (朵莉诗)   2019-08-31 22:04:00
あの件、私もその时知ってた。
作者: Huevon (巨蛋)   2019-09-01 15:14:00
d大,你那讲法没有 才 的意思喔
作者: elthy ( )   2019-09-01 16:17:00
あの时初めて知った
楼主: winter2683 (世界的潮流)   2019-09-01 17:49:00
感谢各位!
作者: s8300355 (s8300355)   2019-09-02 12:09:00
c大的答案应该是最好的
作者: bellmoon (高飞远走)   2019-09-03 00:52:00
以前的事情是使用あの日、あの时、あの顷过去、未来的事情则是皆可使用,その时、その日例の件について、私もあの时初めて知っていた。
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2019-09-03 05:30:00
我是觉得初めて后面不会接状态的知ってた
作者: elthy ( )   2019-09-03 10:29:00
同楼上 既然第一次知道怎么会当时已经知道(知っている)
作者: Huevon (巨蛋)   2019-09-04 10:45:00
同楼上,知った是当时(才)得知,知っていた是当时已知

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com