今天读到 上がる
它的第四个解释是
4 {お+Vます+にあがる}(Vするために)目上の人のところに行く
? 目上の人は高い地位にあるから上がるように行く
指的是,为了做~到比自己地位高的人的地方去
例句 (附上试译文,请多多指点,因为自学很容易误解错误,三人行必有我师~)
1.これから先生のお宅までお迎えに上がります。
接下来我要到老师家接他(她)
2.先生にお愿いに上がる。
我有事想要拜托老师
-(我来此是有事想要拜托老师)
觉得"来此"好像不用直翻出来
3.荷物をお届けに上がりました。
有您的包裹
-(送包裹来了)
总觉得这样翻会很生硬,
我是想像邮差按了门铃,
然后对答录机说这句话
第三个解释
3. 雨・雪などがやむ
? 止む时、雨・雪の粒が空に上がるようだから
指的是,雨停了或雪停了之类的
例句
雨が上がって晴れ间が出る。
试译:雨稍停,晴微露
谢谢指教