[语汇] 舞い上がる 求解释

楼主: yuntechfin (找個防空洞)   2018-11-06 14:23:48
好久好久没有读日文了
最近在图书馆借了一本 "日本语多义语学习辞典 动词编"
觉得很棒
推荐给大家
舞い上がる(动I):
日文解释为:
1.舞うように上がる 
2.浮かれる-我自己注解(うきうきする)
例句:
结婚の话に舞い上がる。
想请问大家,我这样子理解这个动词对不对,请多指教
1.飞扬,飘扬 -例如鸟振翅而飞,或是灰尘四处飘散 的感觉
2.雀跃,兴奋
例句:
热衷/雀跃于结婚的话题
看到这例句
我第一个直觉是有二个女生以上集中在一起聊天
谈的都是结婚的话题
总觉得这个单字很难翻译...
请高手指点
谢谢
作者: EveryDayC ( )   2018-11-06 14:34:00
情绪高涨?热衷好像有点不一样的感觉
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2018-11-06 14:36:00
作者: EveryDayC ( )   2018-11-06 14:40:00
情绪高涨好像也有负面的意思 这个词应该只有正面的感觉
作者: Huevon (巨蛋)   2018-11-06 15:01:00
我觉得雀跃算是不错的翻法
作者: ielin (爱你唷!)   2018-11-06 16:11:00
“热络”的讨论结婚的话题
作者: PuWu (生不出来)   2018-11-06 16:47:00
聊结婚的话题聊得很起劲?
作者: passenger10 (こばやし)   2018-11-06 17:21:00
雀跃跟起劲都蛮适合的耶
作者: kyle0130 (宪哥)   2018-11-06 21:49:00
兴致盎然?
楼主: yuntechfin (找個防空洞)   2018-11-07 13:05:00
谢谢,觉得"聊得很起劲"还满好的!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com