[文法] 私は朝食として牛乳を饮みます。

楼主: red0whale (red whale)   2018-10-21 17:05:45
*私は朝食として牛乳を饮みます。
(I drink milk as my breakfast.)
这句话看似通顺自然,
不过应该改成“私は牛乳を朝食にしています”比较自然,
为什么这句话不能使用“として (当作…)”这句型呢?
一定要用“XXをXXにしています”呢?
求解
作者: EveryDayC ( )   2018-10-22 11:08:00
私、朝食としては牛乳を饮むんます如果改成这样,请问会有不对或怪怪的地方吗私、朝食としては牛乳を饮むんです 上面打错
作者: ochitsuite (冷静点)   2018-10-22 14:13:00
原问题中文翻译:我以早餐的身份喝牛奶
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 22:13:00
嗯,我知道有那差异,所以想要解释语感的差异如果只用“作为…”的解释方法,这句是不通的让我再度整理了一次概念,谢谢
作者: fuyuzora (冬空)   2018-10-21 21:52:00
当作惯用句型的“として”意思用法a大的贴图已解答,如c大所言原句主词是自己所以句意不通。而楼上举的~+と+する+て形的例句虽然成立,但此として并非惯用句型的として,两者用法有差异。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 19:39:00
我是觉得として在这句的用法后面要是一个动作所以跟朝饭不太对等,但我再想想看虽然饮みます是个动作啦...不然把它换个位置,私は牛乳を朝饭として饮みます。感觉好像还是哪里怪怪的不然就是想强调早餐不是只有牛奶,用として会变只有奶再不然就是纯粹当早餐就用“朝饭にしています”了...我想到个解释方式,因为这句话用的是ます,似乎表达习惯,但是用了として却只有谨此一次的感受如果现在变成私は牛乳を朝食として饮みました就自然多而朝食にしています可以明确表达是习惯的感受
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 17:44:00
我不认为是那问题,训练としてor朝饭として这用法很常用
作者: ccc73123   2018-10-21 19:17:00
要看你的主词是啥阿 原PO这问题主词是自己 用として当然会很怪
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2018-10-21 17:38:00
https://i.imgur.com/kN6nfts.jpg文法的问题建议还是乖乖去翻字典还是日日的文法书,而不是以中文去理解
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 17:17:00
是因为它会变成“牛乳を饮みます”是你的早餐而不是“牛乳”是你的早餐不过我的说法也怪怪的,问问看其他板友
作者: ccc73123   2018-10-21 17:07:00
として表示立场 你的立场是早餐?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com