[文法] おった的意思

楼主: OneFool (九龙泽秀明)   2018-10-20 23:01:30
我遇到一些句子像是思っておった或是座っておった
但里面おった从来都没有标汉字 所以我也不是很理解它的意思
请问这是惯用语吗?
作者: blackkaku (black)   2018-10-22 00:09:00
你贴的那篇有提到,教育有某种程度的影响。这跟社会氛围改变可能也有关系,不过这牵扯到历史跟政治改变的事情,我就不是很请楚了。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-22 00:04:00
毕竟我一开始那篇也是说越近代反而少了一点那篇说有人认为这种语感被只教是谦让语导致失真在敬语指针的20页的补足应该能解释这件事总之谢谢讨论这么多
作者: blackkaku (black)   2018-10-22 00:03:00
事实上,おられます这种说法很早就有了,特别是二战前的军人或警察很常用这类说法。敬语の指针反而是后来才提倡的。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 23:56:00
嗯,我只能说我一开始的想法接近那样,不过这篇让我新认知到丁重语,我是觉得应该真的就是分类问题了wikipedia的分类的确也有把参る同时放入谦让与丁宁
作者: blackkaku (black)   2018-10-21 23:55:00
意思是接近“美化语”的用法吗?这感觉又有点不太一样了,“おる”这类词语气比较生硬,而“美化语”比较柔软。所以,如果一个小孩子用美化语很正常,但用“谦譲语II”感觉就有点怪,但也不是错误。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 23:45:00
虽然我目前看一半而已,不过我觉得这件事属于P12第一段讲的事情应该说第9页
作者: blackkaku (black)   2018-10-21 23:39:00
这问题跟你一开始说到的用法又是两回事了,谦让语用在动作主是自己以外的情形时,有贬低他人的语感。也就是所谓的尊大,指的是自己比对方地位高的感觉。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 23:37:00
我先研究一下,谢谢
作者: blackkaku (black)   2018-10-21 23:33:00
https://goo.gl/LNVK5r看一下连结里面的解释 敬意的方向有相似之处 但还是有差异
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 23:22:00
一般是这样没错,但看它的参考文献题名似乎不只是这样目前wikipedia也是有把おる同时放在いる的谦让与丁宁但我原本表达的意思就是因为不好分,所以直接说那四种用法都有,所以照前后文判断比较好也许我一开始就该说它算谦让,而丁宁算例外用法
作者: blackkaku (black)   2018-10-21 23:17:00
看来是“谦譲语”“丁宁语”“尊敬语”“丁重语”这几个词的定义的问题。从连结里举的例子来看,只能说“おる”可以加上“れる”构成“尊敬语”,看不出来有转换成“丁宁语”的迹象,反倒是比较偏向有“丁重语”的倾向。一般来说,丁宁语指的是加在句末的“です”或“ます”。goo.gl/koRxJahttps://goo.gl/koRxJa
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 18:01:00
https://goo.gl/AGN7fd它确实有从谦让渐渐转换成丁宁的变化,所以才说很难讲当然单纯要说是误用,我是无法反对...
作者: blackkaku (black)   2018-10-21 17:55:00
是尊敬又不是那种尊敬,真难理解到底要表达什么意思。おる在标准语的用法是表达谦让,主词是说话者时表示贬低自己,主词是其他人时变成贬低他人,也就是上面提到的尊大的语感。在方言里面的话就相当于いる的意思。
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-21 15:13:00
有后面的丁宁、谦让啊所以才会说不是那种尊敬,基本上新闻也能用但它也不是单纯的丁宁语或谦让语,所以最好的理解方式就是跟いる一样,只是比较老气尊大时有点像是贵族在讲高贵的话,但一般老人用的时候又只像方言一般,没经验的时候要精确还是只能靠前后文
作者: blackkaku (black)   2018-10-21 14:08:00
尊大跟尊敬不一样啊
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-20 23:04:00
おる变おった  跟居る一样比较老的念法
作者: therock1230   2018-10-20 23:05:00
V?+?? 意思 在……
作者: Ricestone (麦饭石)   2018-10-20 23:08:00
要说的话比正常的いる更尊敬些 还有变化方式是不一样的有点难说明那“尊敬”的感觉,但你可以想成老人讲话的口气字典上是说尊大、丁宁、谦让、中立……都可以用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com