有时跟日本人说话,但对方却听不懂我在说什么。
像是明明是叔叔,我却念成薯叔
像今天就是我说部下,对方听成物価
并非一定是停顿与否,有时是轻重音的位置不对,让日本人听不懂,常见单字还好,突然要
讲自己比较少用的单字时,虽然拼音知道,轻重音就是不知道怎么念。
想问诸位大大是怎么改善呢?
作者:
seeya08 (终极动员令)
2018-10-17 12:17:00查重音还有仔细听日本人讲话的语调 去模仿
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-10-17 12:52:00アクセント不是“重”音 是高低音 用重音说日语很难听
你就想今天如果一个外国人跟你讲中文,可是音调都是错的,基本上除了你知道他在说什么的状况以外,就是会觉他讲错了,日文知道拼音讲错音调一样算是错字所以想像一下那外国人应该怎么做比较好
作者:
hunng5 (阿豪)
2018-10-17 14:15:00例如句尾か 有没有上扬 句子完全不一样
作者:
Huevon (巨蛋)
2018-10-17 16:01:00估狗翻译其实多少也可以拿来听日文单字的发音
作者: Ylvis (Ylvis) 2018-10-17 18:16:00
一个有促音一个没促音欸...
作者:
Kydland (RBC)
2018-10-17 21:12:00如果有前后文的话 不会把部下误会成物价吧......讲话速度快的时候 那种促音停顿和单纯念单字的停顿时间差不太一样 如果有前后文 不太可能会误会吧如果是单纯念单字 停顿感要比会话再拉长一点 否则无法判断 那被误会也是很正常的
作者:
akumahirosi (å‰é€²é’å¸ï¼YESï¼ï¼)
2018-10-18 17:26:00日文整体来说重音部分相较中文比较没差少用单字可以说一句话前后辅助,不要错得太离谱应该还不至于到听不懂。
作者:
hunng5 (阿豪)
2018-10-19 10:35:00买った っ是短促音,ka.ta ka就要唸,唸短促, いいよ i~yo 就是长音
作者: loeiia (loa) 2018-10-19 21:37:00
辞书都有标高低音、一直以来都无视它吗(됭ω-`)日本语アクセント辞书 app应该有然后听听 ぶか跟ぶっか 之间差别
作者:
ironmonkey (all only live once)
2018-10-21 13:09:00如果有去上课的话,可以挑跟日本人老师学
然后你说上司变成女子XD 我有一个朋友说兴趣是“设计”说成“整形”但是部下放在句子里面要怎么样才能被代换成物价呢?
作者: yamanoodo ( ) 2018-11-01 20:29:00
节拍对的话,高低略偏也能听得懂的