Re: [翻译] 跟日本人求票,这样说正不正确?

楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 10:11:36
回前文 小弟也是第二次去日本而已
(都是为了LL)
去年西武蛋就有一次经验,不过那时10几个,有几个日文比较好的帮我求到同行票
这次就3-4个去,虽然有一个日文不错的
但是还是得靠自己,也等于强迫自己学习勇敢跟日本人说话,会学更快吧
开演的时候,我会的词汇虽然不多
靠着翻译apo加我自己会的词汇的有聊一下
对方也知道我是海外来的,也有体谅我
感谢大家的回答跟意见,我整理一下
4th チケットを同伴入场で譲ってくださる方を探しています。どうか、よろしくお愿い
します。
我在寻找同行票可以一起入场的,初次见面,请多指教
(这应该就是举牌要写的)
このチケットの座席はどこですか?
请问这张票的位置在那里?
一绪に入场はいいですか。
可以一起入场吗?
(我记得两个一样的要唸长音)
i
作者: olivelovers (忧郁少女)   2018-10-19 10:54:00
その时に会った>>その时に宜しくお愿いします好像会比较好如果要用会う的话就是 会った>会いましょう我们在那时候见面吧~それではその时间に会いましょう我日文弱弱的还是交给楼下强者们
楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 11:09:00
我都忘了还有ましょう可以用(邀请/建议时的敬语,但是ませんか比较委婉?)
作者: a501127 (啪搭碰)   2018-10-19 11:19:00
じゃ、また后で
作者: olivelovers (忧郁少女)   2018-10-19 11:21:00
会いませんか是要不要见面会いましょう是你们已经决定好时间了到时候见面吧それでは、また后で也很好 没有这么“硬”的感觉じゃー、また后で 会有更轻松的感觉会った>会いました 是过去式 但你说的是接下来的事所以 会いましょう、また后で(会いましょう)比较好
作者: vaio8937 (直把杭州当汴州)   2018-10-19 11:50:00
是また,且不是待た
楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 12:26:00
“动词た形”+后で的句型吧?研究之后
作者: olivelovers (忧郁少女)   2018-10-19 12:49:00
また是副词 また后で是待会见
作者: vaio8937 (直把杭州当汴州)   2018-10-19 12:50:00
待つ的过去式是待った
作者: olivelovers (忧郁少女)   2018-10-19 12:51:00
https://goo.gl/4vngFehttps://goo.gl/HULeSD 左上角有日中中日辞典
楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 12:56:00
噢噢噢 了解 感谢大家
作者: olivelovers (忧郁少女)   2018-10-19 12:57:00
https://goo.gl/JqNHWQ 英文会不会比较好懂?
楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 13:01:00
疏忽句型前面是过去式(前面已经做了才有后面的动作)
作者: olivelovers (忧郁少女)   2018-10-19 13:01:00
跟过去式应该没关系...是省略了会いましょう…我不行了 交给楼下
楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 13:12:00
是我吧また 跟まった搞混了
作者: KrauserII (克劳萨二世)   2018-10-19 13:22:00
想知道你日文怎么打的 不清楚你是打错还是真的记错...连最基本的ございます跟お愿いします都有错
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-10-19 14:27:00
また不是まったまた跟过去式完全无关
作者: a501127 (啪搭碰)   2018-10-19 18:59:00
其实这一串下来、我觉得你在现场99%无法好好对话、你的日文有没有N5↑啊
作者: GTR12534 (カラス)   2018-10-19 19:03:00
是形不是型
作者: a501127 (啪搭碰)   2018-10-19 19:04:00
有人过来让票后、你其实可以不用讲这么多了、就简单几句就好了、你准备的太复杂了、他只要讲的跟你想的稍微不一样、就无法对话下去了确定有票后↓A:あのー、后はどこで何时に待ち合わせしますか?B:后は○○时に○○で会いますA:はいー、わかりました。じゃ、また后で然后建议先背熟普通体吧、我想你应该听到都是普通体我随便找了一下、日本网站还满多在卖水团的票啊我觉得你请朋友帮你处理一下、先买到票会省事多虽然我有朋友是现场让票、日本人多的票免费赠送然后又是在舞台前面的…
楼主: hunng5 (阿豪)   2018-10-19 20:06:00
可是票网的价钱都很高,现场求会有原价的
作者: Saionji (西园寺)   2018-10-19 20:08:00
这样看下来不太相信你听正常语速听得懂 就算是生活用语有可能根本是你理解错误 但以为自己听懂
作者: a501127 (啪搭碰)   2018-10-19 20:40:00
同意楼上…N2过了听日本人正常语速还是很痛苦
作者: loeiia (loa)   2018-10-19 21:57:00
また后で。https://youtu.be/yK8CovYTxHcA大是好人。楼主第一句是どうか不是どうぞ。是拜托帮帮忙。4th后面要加の。4thのチケット。名词跟名词之间需要助词。关键字~助词。
作者: DaleyBlind   2018-10-19 23:04:00
很明显你连五段变化都还没学好 这样真的听得懂大部分的日常会话?真是练武奇才...你还不如买本日语旅行会话手册 或是下载旅行会话app直接指句子给日本人看还比较保险一点 先别管你是否听得懂日本人在说什么 日本人可能连你在说什么都听不懂...不是我要吐嘈你 从你上一篇文章里出现句子的英文罗马拼音就 表示你其实连五十音都还没背熟 就如同前几楼板友们说的 真的跟日本人对话时 根本就不可能跟你准备的对话内容一模一样 你还是直接指日文给日本人看+笔谈吧以免造成消费纠纷 到时又得找驻日代表了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com