受话器の向こう あなたの声 胸が痛い
电话的那一头 你失落的声音 让我的内心感到痛楚
彼女との恋 失くしたこと叹かないで
多想告诉你 别因为和她分离而黯然神伤
新しい世界のドア开く勇気
打开新世界门扉的勇气
届けたい 谁より 热く…
想传递给你 这份心比谁都还要炽热
そうよ TRY ME
所以请相信我
あなたをつつむ 爱が待ってる
一直在等待被你的爱包围
いまは TRY ME
现在紧握我
悲しい想い 消えなくても
那怕这份悲伤的念想 转瞬就要消失
そうよ TRY ME
试着相信我
あなたをみてる わたしを信じて
我只想凝视你 这份心意毫无虚假
もっと TRY ME
请更加的握紧我
违う明日の 梦をあげる
我将给你不同于昨日的美梦
激しい雨も嘘のように やがて上がる
激烈的雨水 有如谎言般落在你的脸上
笑颜が戻るまで このまま そばにいたい
只想在你身边 直到你重拾欢颜
いつの日も あなたを
不论何时
ずっと 见つめていた
我都只想凝望着你
せつなさと ときめき 抱いて…
拥抱你所有的悲伤和喜悦
そうよ TRY ME
所以请相信我
すべてをつつむ 爱が待っている
一直在等待你的爱
きっと TRY ME
请拥紧我
素颜のままで 爱し合える
我将毫无保留 只愿与你相爱
そうよ TRY ME
是的 请你深信这一切
心ひらいて 私をみつめて
打开心房看着我
いつも TRY ME
无论何时都不要怀疑我
まぶしい あなた 抱きしめたい
此刻只想拥抱令我目眩神迷的你
一直觉得自己的翻译好像少了什么,也可能是本身日语不好,误解了歌词的意思,总觉得译
出来的跟网络上的中译有差距,表达不出原本的意境。如果有错误的地方都可以指出,先谢
谢愿意看这译文的各位~