PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] もう~的翻译
楼主:
wagon
(需要三天)
2018-06-15 19:16:41
是这样的啦,我在其他版看到有人把“もう~”直接翻成“哞~”,引发底下小小的讨论
,有人说用台湾人的话翻成“干!”也可以,是真的吗?
作者:
yu1111116
(乌龙奶茶)
2018-06-15 19:22:00
厚~~(这样?),另外还要看一下前后文修正
作者:
ninomae
(一)
2018-06-15 20:11:00
吼唷
作者:
aaron97
(康娜她爸)
2018-06-15 20:33:00
一点 “真是的”的感觉
作者:
fel801
(晏夜*)
2018-06-15 21:43:00
跟干完全不一样意思吧= =
作者:
blacksugur
(麻糬)
2018-06-15 22:23:00
干我觉得跟くそ!比较像
作者:
McDaniel
(Taiwan #1)
2018-06-15 22:54:00
二楼的翻法很有画面感
作者:
pika1205
(皮卡)
2018-06-15 23:15:00
“哞~” 是怎样XDDDD
作者:
Tochter
(苹果花)
2018-06-16 00:26:00
我也觉得比较像“厚~”
作者:
m2488663
(碧潭西岸辺露伴)
2018-06-16 00:46:00
翻哞跟干的是怎样
作者:
lulalaSUP
(patrick)
2018-06-16 03:38:00
翻成干的应该是很常说干平时把干当厚在说XD
作者:
yuriaki
(百合秋)
2018-06-16 13:00:00
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10873599
作者:
ning0201
(出小坑跌大坑)
2018-06-16 15:29:00
写作もう读作干 ww
作者:
KongCheng
(骰子)
2018-06-16 17:57:00
y大的影片www 这样翻哞好像也没问题XDD
作者:
fangshanG
(山上跑)
2018-06-16 18:57:00
最好是翻成干啦ww
作者:
jerry46593
(草屯金城武)
2018-06-17 15:52:00
干! 干XDDDDD
作者:
prodd
(用力呼吸,看见奇蹟!)
2018-06-17 16:54:00
有事吗
作者:
hometown77
(hometown77)
2018-06-18 22:16:00
もう まったく!
作者:
pizzahut
(...)
2018-06-19 09:22:00
もういい
作者:
jnf72727
(罗安娜喵)
2018-06-19 16:28:00
怎么这样啦 / 厚唷~ / 烦欸 之类的吧
作者:
wwwqaws
(我师父的徒儿)
2018-06-20 03:05:00
还要听语气啊!!!
作者:
freedom9
(下一站天子)
2018-06-20 20:56:00
讨厌耶
作者:
asw9640305
(kuma)
2018-06-21 20:33:00
等等,翻成干是怎么翻的wwwwwww
作者:
fifi0828
(fifi)
2018-06-25 22:34:00
被哞戳到笑点XD
继续阅读
[文法] 大家的日本语 L50阅读关于こと
steak353
[文法] 有几个问题请请教
nswrth
[文法] 关于と的使用
somgshuhang
[读解] 东海道新干线杀人事件的新闻
kaoru2005
[买书] 集大成教材2 +老师没教的日语文法2
iviv3
[翻译] NHK News Web EASY 中一句
steak353
[资讯] Taipei台日韩英交流‘BAR’_6/16
alex0926
[问题] 关于日文数数
seraphdaisy
[文法] n3~n2文法造句 请益(2)
somgshuhang
[翻译] 这一段翻译不懂..
black58gigi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com