[翻译] もう~的翻译

楼主: wagon (需要三天)   2018-06-15 19:16:41
是这样的啦,我在其他版看到有人把“もう~”直接翻成“哞~”,引发底下小小的讨论
,有人说用台湾人的话翻成“干!”也可以,是真的吗?
作者: yu1111116 (乌龙奶茶)   2018-06-15 19:22:00
厚~~(这样?),另外还要看一下前后文修正
作者: ninomae (一)   2018-06-15 20:11:00
吼唷
作者: aaron97 (康娜她爸)   2018-06-15 20:33:00
一点 “真是的”的感觉
作者: fel801 (晏夜*)   2018-06-15 21:43:00
跟干完全不一样意思吧= =
作者: blacksugur (麻糬)   2018-06-15 22:23:00
干我觉得跟くそ!比较像
作者: McDaniel (Taiwan #1)   2018-06-15 22:54:00
二楼的翻法很有画面感
作者: pika1205 (皮卡)   2018-06-15 23:15:00
“哞~” 是怎样XDDDD
作者: Tochter (苹果花)   2018-06-16 00:26:00
我也觉得比较像“厚~”
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2018-06-16 00:46:00
翻哞跟干的是怎样
作者: lulalaSUP (patrick)   2018-06-16 03:38:00
翻成干的应该是很常说干平时把干当厚在说XD
作者: yuriaki (百合秋)   2018-06-16 13:00:00
作者: ning0201 (出小坑跌大坑)   2018-06-16 15:29:00
写作もう读作干 ww
作者: KongCheng (骰子)   2018-06-16 17:57:00
y大的影片www 这样翻哞好像也没问题XDD
作者: fangshanG (山上跑)   2018-06-16 18:57:00
最好是翻成干啦ww
作者: jerry46593 (草屯金城武)   2018-06-17 15:52:00
干! 干XDDDDD
作者: prodd (用力呼吸,看见奇蹟!)   2018-06-17 16:54:00
有事吗
作者: hometown77 (hometown77)   2018-06-18 22:16:00
もう まったく!
作者: pizzahut (...)   2018-06-19 09:22:00
もういい
作者: jnf72727 (罗安娜喵)   2018-06-19 16:28:00
怎么这样啦 / 厚唷~ / 烦欸 之类的吧
作者: wwwqaws (我师父的徒儿)   2018-06-20 03:05:00
还要听语气啊!!!
作者: freedom9 (下一站天子)   2018-06-20 20:56:00
讨厌耶
作者: asw9640305 (kuma)   2018-06-21 20:33:00
等等,翻成干是怎么翻的wwwwwww
作者: fifi0828 (fifi)   2018-06-25 22:34:00
被哞戳到笑点XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com