原文网址
https://www.fnn.jp/posts/00323500HDK
这四段我觉得好怪...orz
(1)
东京駅から乗车し、小岛容疑者と同じ列の座席に座って、直接言叶を交わしたという女
性は“私はたくさんの荷物を持っていたので、座っていた小岛容疑者に‘荷物って后ろ
に置いてもいいんですか’と闻いたら、‘いいんじゃないですか。座席占领しちゃいま
すからね’と言われて。小岛容疑者はニヤついた颜で淡々としゃべっていました”と当
时の様子を语った。
(2)
この女性が座っていたのは、小岛容疑者と通路を挟んで3つ隣の窓际の席で、隣には别
の男性がいたという。
(3)
そして新横浜駅で小岛容疑者の隣に女性2人が着席し、わずか3分后に事件は起きた。
(4)
事件の状况について、小岛容疑者と同じ列に座っていた女性は
“出発した直后に男性が立ち上がって、隣にいた女性を殴りつけていた。女の人が大き
な声で‘痛い’って叫んで。次は私と反対侧に座っていた通路侧の女性の方にナタを振
り回しだして、小岛容疑者は前を向いて持っていたナタを振り回しながら进んでいった
。その瞬间に逃げるしかないと…。その时に入れ违いに后ろに座っていた男性が犯人の
方に向かって止めにいった”と话した。
首先是第一段
我无法理解引号内这女性(A女性)说的话....
以下是我的翻译:
因为我有很多行李,所以我询问已经就坐的嫌疑犯小岛:“我可以把行李放后面吗?”。
嫌疑犯小岛笑容很冷,淡淡的回我:“这样也好啊,要不然太占座位空间了呢!”
我的翻译有错吗??实在觉得很奇怪,把行李放后面为什么要问小岛??????
(2)(3)(4)段,我想确认一下我对五人的坐位的理解是否正确
他们搭的新干线看来是2排3排的座位
由(2)(3)段,我觉得2排座位分别坐了A女性(靠窗)和B男性(靠走道)
小岛是坐在3排座位的中间,其他两个座位分别是C女性(靠走道)和D女性(靠窗)
然后第(4)段说话的女性,是A女性....
这理解正确吗???
他们坐的是最后一排,要把行李放在座椅后面通常会问一下是坐在同一排的女性,但不确定是否为同一人
作者:
elthy ( )
2018-06-13 21:10:00讲话的女性坐在凶手后面 见义勇为的被害男性坐在讲话女性后面 被砍的两个女性分别坐在凶手左右边 但是的确很奇怪要放行李在后面却问凶手啊不对列是横的 讲话女性是跟凶手同横排另一侧窗边 被砍两名女性一样是凶手左右两侧 被害男性至少在这一排的后面(新闻有讲是在后面两列跟凶手一样靠走道)位置基本上没啥问题 主要是为什么要问凶手放行李在后面的事很奇怪而已
作者:
wcc960 (keep walking...)
2018-06-13 21:57:00也许凶手有换座位? 现场是自由席车厢,东京站出发时和案发时坐的座位不一样?
作者:
elthy ( )
2018-06-13 22:05:00个人猜测 说话女性只是因为上车时凶手恰好在旁边(拿着行李到了该横列但尚未入座)以类似自言自语的方式对在旁边的凶手说了“行李放到后面去不知道可不可以”(其他新闻写说话女性是讲荷物って后ろの方に置いてもいいんですかね)并不是在征求凶手同意
作者:
wcc960 (keep walking...)
2018-06-13 23:49:00可以(1)不就有很明显的对谈? 若女性自言自语感觉新闻就不会写了,因报这个重点(有新闻价值的点)在凶手的言行
作者:
elthy ( )
2018-06-14 08:03:00我说的自言自语不是真自言自语 只是要表达不是征求凶手同意而是类似闲聊搭话的方式只是要试图解释为什么行李放后面要问凶手
作者: Barefoot24 (迷狐) 2018-06-14 14:03:00
由第2段与原文的图来看 我觉得坐位应该是女/凶手 |走道| 女/男/女(被访问者)见义勇为的男性则是坐在凶手后面两排不过我也不懂为什么要问他东西能否放后面也许是当时同一列的人 其他3人都还没上车 所以才问他?所以凶手才会说不然这样会占到座位呢(占到他可能要行凶的位子)
谢谢示意图!!可否请问一下第(2)段日文该如何解析??“小岛容疑者と通路を挟んで3つ隣の窓际の席”这句话
作者:
elthy ( )
2018-06-14 21:25:00与小岛隔着走道的隔壁的隔壁的隔壁的窗边位子或是 隔壁第三个位子
作者:
wcc960 (keep walking...)
2018-06-14 21:44:00凶 [道] 男 ○(窗边) 从凶手数来隔壁第三个位子少一个,是 凶 [道] ○ 男 ○(窗边) 才对
作者: itsgost (Karen) 2018-06-15 19:40:00
是不是那个女生要通过凶手才能把行李放到后面,或是搭话希望凶手帮忙
作者:
elthy ( )
2018-06-15 19:56:00看座位表应该不是