作者:
Huevon (巨蛋)
2018-06-12 01:00:00上で的用法不对。~上で 是 ~之后又 的意思。或是~的部分是事前已经有,但在那之上更怎样的意思。危険は承知の上で私にこの仕事を任せて欲しいです。我充分了解危险并希望你能把这件事交给我处理2.おすすめするかどうか'を'决めますにもかかわらず 比较接近 虽~但还是 你的例句比较适合用けど 而不是 にもかかわらず~はともかく 比较接近 先不管~你的句子应该翻成:先不管那价钱,手机性能倒是蛮优秀的计画さえ 那句顺序和动词有点不对,应该是:计画さえちゃんと実行すれば、目的は达成できる~ないものか 有没有办法/可能~~ものか 哪有~的可能残业で疲れてるから、歩かずに帰れないものか…加了班很累,有没有可以不自己走路回的了家的办法啊~自分で歩かずに帰るものか! 不自己走路哪可能回得去!