[翻译] 请教这一句翻译

楼主: black58gigi (阿强)   2018-04-11 00:17:58
问题: 都合も闻かずに人のうちを访问するものではない
都合我知道是 状况、时机 但是翻起来就是怪怪的
人のうち这边不知道是指 人"真正的家" 还是 人的内心
试译 :状况也不问本来就不该访问别人的家里
大概是这个意思吗?
作者: elthy ( )   2018-04-11 00:20:00
都没问人家是否方便
楼主: black58gigi (阿强)   2018-04-11 00:23:00
谢谢大大!
作者: seamoonstar (君の笑颜...)   2018-04-11 00:37:00
不应该不问人家是否方便就迳自前往家里拜访

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com