待遇が良くても、たぶんあの会社には入りませんでした
感觉这句话如果是我讲,会把 は 省略掉
这里的助词 に 应该是代表"进入点"的意思吧?
もし、私が十歳若かったら、たぶん彼女と结婚していました
这应该是指,如果年轻10岁的时候,当时就该跟女友结婚
所以这里用 结婚していました 应该是从过去结婚到目前的状态 对吧?
もし、私がこの大学に入っていれば、私はきっと弁护士の仕事をしていました
我想这句应该也是指过去的假设,如果当时我进入这间大学,过去的某段时间开始到某
一刻为止(最多到现在为止)就是当律师
如果有错请各位高手不吝给予指正,感谢~~