(1)朝起きると雪が降っていました
(2)家に帰ったら、手纸が届いていました
(3)顽张っても、ボーナスはもらえませんでした
(1)中,如果改成 朝起きると、雪が降っています
是否翻成 早上一起来,正在下雪 ?
这样文法上是否会有问题?
这里用 降っていました 是代表 雪已经下完了吗?
这里的 と,似乎比较偏向 ~~,结果~~ 的用法
(2)中,A たら B,代表顺序是先A再B
所以是 回到家之后,发现 已经收到信了 应该没错吧?
(3)中,ボーナス 以及 もらえませんでした 之间的助词
为何不是用表示动作状态的助词が?
如果不使用可能形,改用 ボーナスはもらいませんでした
是翻译成 没得到奖金 (?) 应该就没有"无法"得到奖金的意思对吧?
谢谢回答