PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] てから用法求解
楼主:
z79263578
(Reinace)
2018-01-11 23:09:51
适时适所 日本语表现句型200
第16页讲到的 2种てから
みんなが帰ってから、空のかんビールがいっばいだった
第一种说这是错误用法,因为后面不接状态句子
私は日本に来てから、ずっとこの寮にすんでいます
可是这句书上又说是接变化、持续、状态
请问一下到底可不可以接状态句子呢...?
还有这本感觉文法解释的很不完整,请问一下N5~N4有没有推荐的文法书呢?
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2018-01-11 23:34:00
动作持续的状态啊
作者:
ccc73123
2018-01-11 23:34:00
这两个状态是不一样的状态中文翻成"自从" 你就知道为什么上面那句不能用了
作者:
h10840206
(仕幸)
2018-01-12 01:04:00
同楼上而且第一句是两个不同的主词产生做的现象第二句是同一个人 都是 私虽然不建议这样记但是语感真的是这样第一句接てから真的怪
作者:
AmadeusTsou
(LALA)
2018-01-12 01:14:00
如果是自学的话 N4以前都可以仰赖GOGOGO吧
作者:
Coolightabc
(纯氧)
2018-01-12 01:54:00
如果解释成顺序的话,是“先……再……”的意思。起点的话是“从……”。怎么看第一句都不合就是了。
楼主:
z79263578
(Reinace)
2018-01-12 10:37:00
懂了 谢谢大家!我也有买Gogogo可是感觉文法教的没有很
作者:
McDaniel
(Taiwan #1)
2018-01-12 12:35:00
大家的日本语第16课中,て形接から也有“动作1之后做动作2”的意思,不知道有没有适用于本文?
作者:
yuriaki
(百合秋)
2018-01-12 12:51:00
这不是文法问题 是逻辑问题 “别人回家之后”与“房内一堆空罐”没有关联 中文也不会如此叙述猜测话者想说的是“皆は沢山の空き缶を片付けずに帰っていった”众人不收拾空罐就回去了或是 皆が帰る时、沢山の空き缶が残された也就是“から”既然是用在表现时序 那当然文意是要表现时序的关系 空罐的存在与回去的行动既然没有关联 那代入任何语言都莫名其妙 而我的例句是叙事不收拾或残留的行为与空罐的关系
楼主:
z79263578
(Reinace)
2018-01-12 19:11:00
所以用他们留下了很多空罐,这句就可以用てから吗?
作者:
ccc73123
2018-01-12 19:24:00
他们自从走了以后留下很多空罐 你不觉得怪怪的?如果说他们走了以后几年房间还是一堆空罐倒是可以啦
作者:
yuriaki
(百合秋)
2018-01-12 19:37:00
你自己写“他们留下很多空罐”中就不存在有需要翻成“てから”的文意啊 彼らが沢山の空き缶を残した
作者:
ccc73123
2018-01-12 19:51:00
硬要用的话应该写成 彼らは空き缶を残してから帰った不过还是怪怪的
楼主:
z79263578
(Reinace)
2018-01-12 22:18:00
好的,谢谢大家
继续阅读
[文法] 想请问くらいなら意思
sdtgfsrt
[语汇] 以后、お见知り置きを 请多指教
CGDGAD
[文法]どこ跟どれ的方位疑问
CYdrinker
[翻译] 回复对方要不要彩色复印的询问
hardsaying
Re: [翻译] 求救 email添附里面有错误
h10840206
[翻译] 求救 email添附里面有错误
d26150671
[口说]如何不经中文直接讲出完整日文对话?
ben883095
[翻译] 请帮我看看寄给日本客服的mail(已解决)
i75422
[问题] 酒醉的日本人可以正确5段动词变化吗?
wave1et
[资讯] 中日文交流会诚征新同学
celibate
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com