PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 来电的转达
楼主:
newdog
(gogo)
2017-11-30 10:56:04
请帮我确认以下的翻译是否OK, 谢谢
中文:今天接到A公司的来电,想询问Bさん下周的星期一或是星期二下午1:30
是否有时间可以做个拜访? 如果时间没问题的话,由我这边再进行回复
(接电话者是我,我要询问XXさん是否有空)
日文:本日A会社の电话により、来周の月曜日か火曜日の午后1:30にBさんに
访问したいと伝えてもらいました。
时间は问题がなければ、こちらからA会社に返事します。
作者: wen26
2017-11-30 11:31:00
本日a社のOOさんからの电话で、こちらに访问しようと思うため、bさん来周月曜日や火曜日午后のスケジュールを确认したがるんですが、あいてる时间がきめれば、教えてください、私から向こうに返事いたします。
作者:
antpro
(-_*|| 宅)
2017-11-30 14:07:00
我看不懂中文的表达说
作者: rugalex (rugalex)
2017-12-01 11:46:00
中文赘字好多又看不懂......
继续阅读
[读解] 大家的日本语48课 问题
black58gigi
[翻译] 小说中的一句话
peter41308
Re: 台中 想找日本人 语言交换
yu2040
[翻译]使役动词+てもらう/くれる翻译
black58gigi
[翻译] 请教请清理冰箱的翻译
lovebbw
[问题] 天声人语变成全付费?
linhehe
Re: 完全没基础的人,书的选择?
McHamburger
[文法] 使役跟命令的差别
black58gigi
Re: 完全没基础的人,书的选择?
cyora
[文法] 该用使役受身还是使役?
chuliu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com