Re: [翻译] 向公司请假

楼主: Qinsect (Q虫)   2016-12-26 00:25:41
对于请假放假到底用哪个助动词一直搞不清楚
刚刚问了日本人到底是如何,整理如下
顺便帮自己做个笔记
会社は休み → 国定假日全国公司放假
会社が休み → 只有自己的公司有放假 (私の行っている)会社が休み
会社に休み → 没这种说法@@
会社を休む → 因为有事情要向公司请假,已经请完假了就用过去式
※ 引述《SunkfBeauty (无敌干物女)》之铭言:
: 我要跟朋友说“我向公司请假”,
: 日文:私は会社に休みを取りました。
:  只有讲这样,好像有点怪。
: 可是如果讲:
: 私は会社に休みを取っていただきました。
: 这样就不太对了,我请公司的人请假(?)
: 所以只要讲第一句那样就好了?
: 不好意思,一个简单的小问题,请指教,感恩!
作者: p587868 (′‧ω‧‵)   2015-06-28 19:57:00
小品吗ww 我觉得笨呆其实只是很喜欢做这种实验品游戏psp的超时空要塞就是第一代被人诟病 然后第二代不错玩
作者: oread168 (大地的精靈R)   2015-06-28 20:02:00
小技巧:无限冲刺不用管引擎 很简单 就是有节奏的X跟口交替按(有人有发现 有点无用 引擎很少用超过
作者: Xenoglossia (新日暮里!)   2015-06-28 20:05:00
有节奏的X跟口交
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2016-12-26 07:40:00
名词(休み)和动词(休む)混淆囉
楼主: Qinsect (Q虫)   2016-12-26 17:26:00
哪一个弄混了阿@@?
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-12-26 18:12:00
休む是他动词,用を。休み是名词,基本上就是用はorが。另外的用法是休みを取る请假

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com