PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 是这样的…
楼主:
rrr0832
(rrr0832)
2016-12-23 14:47:21
“是这样的…”日文该怎么翻译?
中文有时候会以“是这样的…”作为“说明句子的开头”
例如:爸爸看到冰箱里的蛋糕被吃掉了,于是问了小明,小明就马上澄清说:“是这样的
,那块蛋糕是被猫咪吃掉的,并不是我吃的”
请问“是这样的…”这个开头该怎么翻?
我知道说明句子用“んです”,但是我猜日文应该没有“是这样的…”这种开头词
不晓得是否是这样…
所以请教各位囉
作者:
agreerga
(鸭毛)
2016-12-23 14:51:00
それはですね?
作者: jete
2016-12-23 14:58:00
言い訳的场合用违う开头 不限定言い訳就あれじゃないですか
作者:
ad0960
(停留)
2016-12-23 16:31:00
是这样的(几乎完全)=其实呢->実は
作者:
iouhsu
(éµç›¤ç¥žæŽ¢-白羅)
2016-12-23 17:30:00
想到的跟三楼一样
作者:
dfddg2000
(B3)
2016-12-26 12:09:00
在我看来这边的"是这样的"是赘字的存在..我会说あのね、
继续阅读
[文法] 大家的日本语 第46课
gauss760220
[翻译] 偶像日记帮我看
s005513366
[文法] によって
nohara001
[赠送] 日语学习书(赠出)
akane097
[请益] 永汉日文的谷山老师
dearsan
[问题]JPTIP取日文名字
akanishiking
[文法] 大家的日本语 第45课
gauss760220
Re: [资讯] 推荐的会话书
kimurakaela
[问题] 时代的日文老师
uiuser
[翻译] 翻译练习:月薪娇妻
egor
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com