PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻译] 这两句话有什么不一样?
楼主:
loeiia
(loa)
2014-05-20 19:55:39
这两句话是有不一样吗?
三点:有资格者の退勤、欠勤などを影响しない程度以上に确保している。
四点:有资格者の退勤、欠勤などを影响しない程度に确保している。
上面是公司的一份评分表的两个评分标准。
我觉得是“在证照持有员工下班、缺席的情况下都能保证生产正常(不受影响)”
但我不懂这里加了“以上”的微妙差别是什么?翻了文法书、字典 好像都没办法解释这个用法。
希望强大的板友可以给点意见~
继续阅读
[翻译] 歌词翻译
kilua013
[翻译] 気ままなふうらいほうだって 的意思
ginky6120
Re: [心情]完全自修至今N2入手,但却不会讲= =
zero12242000
[翻译] 这句要怎么翻啊?
mikevada
Re: [请问] 场所与ところ的差别
look1225
[请问] 场所与ところ的差别
yukong
[资讯] N5~N3 单字APP for Android
jakevin
[请益]自学书推荐
sli5116
[翻译] 请求一句中文的日文翻译
einna
Re: [心情]完全自修至今N2入手,但却不会讲= =
feefan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com