一直以来觉得最蠢的根本不是字数跟颜色
我相信这绝对讲了好几年好几年了
就是广播中文跟英文居然完全不一样
请问一下,
北捷的Red line、Orange line是哪一条?
根据路线表,
北捷只有Tamsui–Xinyi line这种称呼法
你今天这么喜欢中文叫淡水信义线,
英文呈现Tamsui–Xinyi line,
拜托就叫做Tamsui–Xinyi line
最起码最起码英文部份好歹统一一下嘛
作者:
wcc960 (keep walking...)
2023-04-15 22:49:00假设老外都懂图例的R=Red O=Orange... 那广播这样也算OK(?但跟站内标示没一致就有问题
对啊 你今天要标示就请一致 广播要Red Line 英文标示就请一致是Red Line
华语维持不变,英语用端点合称缩写呢?TX淡水信义线,SX松山新店线,ZX中和新芦线(南势角-回龙),ZL中和新芦线(南势角-芦洲),以此类推?
作者:
kenliu100 (æ¼¢å ¡æ˜¯æˆ‘æ˜¯æ¼¢å ¡åŒ…)
2023-04-16 01:09:00捷运公司应该是当外国人都会读台湾人的心,觉得R可以等于Red line,反正图都用红色,叫Red line应该不会有外国人看不懂吧呵呵
RED=R就算了 万大线=LG 三莺=LB 安坑轻轨=K 就真的得读心了科科
作者: Lukechao (燥芋粥) 2023-04-16 10:18:00
广播Red line下了车指标变成Tamsui Xinyi line真滴国际化
作者: mash4077 2023-04-16 10:53:00
推
作者:
sj4 (sj4)
2023-04-16 15:07:00问题是整个台北市相关单位都放著这样做 没人要改 也是蛮好笑的过去这几年的捷运真的蛮奇怪的,建设缓慢就算了,还有突然昙花一现的路线编号制
作者:
weyward (chuo ward)
2023-04-16 19:41:00这篇那么好抄 记者又在睡了吗 可悲 赶快被chatgpt 取代吧等等补推
用端点合称对英文使用者来说字母没有意义,两个字母组成也很难记
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2023-04-20 00:46:00数字编号真的比较好,听的到1看的到1不用想太多