※ 引述《uu26793 (厂商宣布低价手法G心叵测)》之铭言:
: 捷运多语广播引讨论 张景森讽立法只讲政治正确
: 捷运车厢多语广播引发讨论,台师大教授范世平向行政院政务委员张景森建议,为拼观
光
: ,台北捷运应舍闽南语、客语,追加日语、韩语广播,例如首尔地铁都有中文报站广播
。
: 张景森向北捷转达意见,北捷回应依大众运输工具播音语言平等保障法规定,必须提供
国
: 语、闽南语、客家语及英语四种播音语言。张景森说,台湾一大堆立法,除了讲究政治
正
: 确外,似乎没有什么事好做了,那客家话也有不同的腔,不同腔应该要公平播放。
: 新住民立委林丽蝉在立法院也提案,因台湾的新住民人数增加,大众运输工具特定路段
,
: 应视情况酌予增加东南亚语播音。她表示,新南向政策在观光旅游需要东南亚游客挹注
,
: 国内超过百万人的新移民与外籍移工,正是来自东南亚最在地的观光客,推动车站播音
,
: 也可帮助东南亚观光客、新住民、移工更方便旅游台湾,在台湾就能做好亲善外交。
: 林丽蝉说,虽然新住民普遍学习中文,但还有数十万的外籍移工,很需要用熟悉的语言
播
: 音,有助于国民对多元文化的理解与尊重。
: 民进党立委郑运鹏说,大众运输工具如火车,可做旅客分析,像大站有很多观光客,可
视
: 情况增加国际语言如日语,通勤族多的地方可以当地语言为主,要用数据分析,增加语
言
: 不是用通则性的原则,不能一次堆五六种语言上去,没看过有国家这样做。他认为可以
在
: 纸本资讯、应用程式上加强,例如增加各种语言的地图、路网图、导览,数量要足够,
另
: 外来台湾的观光客多半有手机,可以开发如韩语、泰语、越南语等语言的订票系统、路
网
: 图等,不要理所当然觉得别人就该看懂英文,让国际观光客觉得台湾是友善的环境,他
们
: 才愿意介绍更多家乡的人来台湾旅游。
: 一位来自越南、来台湾十几年的新住民说,台湾交通便利,但因为路网绵密,刚来的时
候
: 中文不好,所以常常搭错车,不然就是找不到路,比一般人花更多时间。捷运族觉得车
厢
: 广播太多,政治正确的语言平等法真该修一下,闽客语族群大部分也懂国语,应重新检
讨
: 播报语言的顺序。
: 有网友提及,搭板南线到市政府站,广播到英文时,乘客都快走光了,或可配合观光景
点
: 调整。捷运拥挤时,外地人最需要的车门开门方向,往往被前4种语言压缩,到门都开
了
: 才听见,来不及挤出去。
: 【记者杨正海/台北报导】针对捷运车厢多语广播引发讨论,北捷表示,大众运输工具
播
: 音语言平等保障法规定,捷运系统广播必须提供国语、闽南语、客家语及英语四种播音
语
: 言,只能依法办理,至于多语言的导览,北捷站内现也有日、韩文版的导览折页,网站
也
: 有多国语言服务。
: 至于车厢广播,被网友讥有“语言癌”,北捷表示,各方的意见都会参考,北捷广播不
会
: 一成不变。
: 联合新闻网
: http://udn.com/news/story/7314/2011086
我觉得没必要加什么日语、韩语、东南亚各国语言
也没必要播放台语和客语
标准国语+英语即可
捷运广播求的是精简,
取 “搭乘捷运系统最多人听得懂的语言 (也就是 标准北京话) ”和 “国际上最多人使
用的共通语言 (也就是 美式英语)”进行广播即可
至于哪些国家的观光客最常去哪些站点再另行以文字方式 显示在跑马灯 以及 在车站站
名旁注明该国语言 即可
否则讲得 勒勒长 没啥毛用
一搭上捷运就一直在听各语言广播
捷运铁轨摩擦声已经够吵了
即使放一堆语言也没屁用
像日本各城市地铁系统也都只播放 标准日语+英语 而已,
难道他们有因此追加播放各地的方言吗?
所以根本没必要放什么台语、客语
更何况现在只懂 台语 或 客语 且听不懂 标准国语 的人已经少之又少了
《大众运输工具播音语言平等保障法》的这种 “硬性规定一定要播放 台语 和 客语”
的规定 说实在已经非常过时了
我觉得应该是修法的时候了…
如果规定一定要播放 台语 和 客语,
那原住民各族的语言是不是也要轮播一次 XD
不然 原民会 会出来抗议 说捷运公司都不尊重我们原住民
然后接下来就是 新住民代表、交流协会代表、韩国代表部…… XD
这样没完没了啊……
所以不如就取 大家听得懂的语言+最多人使用的国际共通语言 这样就好了
法规若要规定播放语言,
也只能规定这两种语言,
其他的规定根本是多余的!