[文法] Cambridge字典里stepchild英文意思的疑

楼主: stmilk (我男的)   2020-06-01 00:35:49
字典里对这个字的解释是
“the child of your husband or wife from a previous marriage"
然后我有疑问的是 from a previous marrige 是修饰 husband or wife 还是修饰 chi
ld 呀?
我的认知是修饰最近的那个词也就是 husband or wife ,可是这样就变成”你前配偶的
孩子”就不对了。但是修饰 child 我又觉得修饰太远了很混乱,想请问大家是不是我文
法有误。谢谢各位
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-06-01 01:37:00
Husband or wife啊 小朋友怎么有marriage 太可怕了 这是说你现在的伴侣在前一段婚姻的小孩这种修饰法本身竟不严谨 要考常理判断 如果是扯到医疗行为之类的牵一发而动全身这种 就只能多问几次把问题厘清了
作者: dunchee (---)   2020-06-01 02:27:00
the child. 可以跟其他英英字典的解释比较你觉得太远不代表英文母语人士也如此觉得。别想太多
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-06-01 02:39:00
对欸应该是a child from previous marriage 算了不重要看懂意思就好哈哈我知道为什么了啦 把a改成their就比较清楚了 文法上修饰谁我觉得都说得通
作者: ewayne (ec)   2020-06-01 10:44:00
这是怎么解出“前配偶”的…
作者: angelofdeath (小宇)   2020-06-01 11:24:00
the child from ....
楼主: stmilk (我男的)   2020-06-01 20:13:00
会有前配偶是因为我在一本单字书上看到他这样解释哈哈,觉得怪怪的跑去查Cambridge才发现这个问题文法解释我也觉得说的通,但问题就变成看到同样的句型时到底是修饰哪个了,我在读一些理工原文书时很常看到这种句型,每次我都看的很崩溃哈哈哈
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-06-01 22:21:00
理工书基本上文笔或文法不对、不精确的句子很多,你真的要练到都不会看错大概只能去看GRE/GMAT之类的长难句分析,我也觉得这句写得不太好,但不至于无法理解,你可以把the child of your husband or wife这一坨看成是一个大个名词词组(广义名词),后面剩下的from介系词词组修饰的就是前面这个广义名词~这种规则可以无限延伸,如果有一大堆介系词,甚至可以创造出很多种部种的解读方式(可能有歧异)
楼主: stmilk (我男的)   2020-06-02 00:55:00
感谢楼上,其实我是可以理解,不过就是很混乱。之后大概会尝试删掉一些东西看上下文通不通顺,不然有时候是单纯修饰最近的名词,有时候是修饰前面一大陀名词词组(像是a of b of c of ...),根本不知道是修饰哪个名词哈哈哈。这个真的让我苦恼了好一阵子了。
作者: ewayne (ec)   2020-06-02 01:29:00
如果某本单字书能让你对这句解出“前配偶”,那我建议那本单字书赶快拿去烧了...因为你前配偶的小孩,在法律上要嘛就是你自己亲生的,要嘛就已经是路人甲...
楼主: stmilk (我男的)   2020-06-02 01:45:00
我基本不相信那本书几乎全部都会查Cambridge字典哈哈哈,真的写的满烂的不过我也算是背完了就是
作者: susanmm (想念简单男人)   2020-06-02 02:02:00
the child from previous marriage这样的距离并没有很远
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-06-02 02:14:00
你可以参考一下我旧文里面关于(2)分隔关系子句的解释https://tinyurl.com/u7cwrc6有类似这里你所困扰的概念这种东西没有速成,也不是文法问题了,必须要分析句意
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2020-06-02 13:45:00
还有"husband from a previous marriage"狗屁不通的问题啊。离婚了就已经不是配偶。不论修饰词远不远,这句只能有一个理解法,那就得是它了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com