※ 引述《MrTaxes (谢谢提醒)》之铭言:
: 法鼓山的圣严法师在世的时候,针对情绪与烦恼的主张曾说过以下四句格言:
: “面对它、接受它、处理它、放下它。”
: 在台湾应该很多人仍熟悉或至少听过,无论是不是佛教徒。
: 而今日却有台湾的名人政要在日本出书,
: 并将那四句格言翻成日文,搭配自己的头像和名字做为宣传,
: 但在格言底下却未注明是引用自圣严法师。
: 这种作法无论是有意无意,都是不妥的。
: 纵使在书的内页字里行间有约略提及圣严法师,
: 但真正看书内页的人是少数,仅看到宣传的人却是多数。
: 将该格言作为个人新书宣传,却未标注引用自圣严法师。
: 此种作法会造成两个问题:
: 一、将圣严法师的格言做为个人出版的商业宣传标语的部分,是否妥适?
: 二、格言仅搭配作者头像和名字,是否可能导致日本朋友误以为格言是该书作者所发起?
: 以上小小的观察与疑惑。
网友你好
上圣严教育基会网页看到的108自在语数位结缘,
正式日本语翻译是
四他:
他と向き合い、
他を受けいれ、
他と调和し、
そして他に执着せず。
截图 https://imgur.com/a/zVLM5re
但是和这张图里翻译出来的用字不太一样
https://imgur.com/ue19tpD
可能他们出版社自行找人翻译,而没有引用圣基会上的原版翻译
然后就能游走在社会议论边缘(直至明眼人发现给与提醒吧)
圣基会网页上有版权宣告页
https://www.shengyen.org.tw/page.aspx?pid=336&lang=cht
圣严教育基金会全球资讯网上刊载的所有内容,包括文字报导、照片、影像、插图、录音
片、影音片或其他任何形式之素材等,均受到中华民国著作权法及国际著作权法律的保障
。网站内容的著作权为圣严教育基金会或其他授权圣严教育基金会使用的内容提供者所有
。
任何人对于圣严教育基金会提供的内容与服务,仅能使用于个人、非商业用途,使用人利
用时必须遵守著作权法的所有相关规定,否则将构成著作权之侵害,而须依法负民事及刑
事责任。
非经取得著作权人书面同意或授权,使用者不得变更、发行、播送、转卖、重制、改作、
散布、表演、展示或利用圣严教育基金会的局部或全部的内容或服务,以赚取利益。
使用者下载或拷贝网站的内容或服务仅可供个人、非商业用途之使用。个人使用以外之其
他用途,在未取得圣严教育基金会或其他内容提供者著作人书面许可之前,完全禁止。
======================================================================
看来他们已违反上述版权[重制,改作....以赚取利益]
可以正式告知圣基会,以及这本书籍的出版社公式社群媒体SNS
要求撤除,更改书籍内容,