Fw: [报导] 钦哲基金会赞助法鼓佛教学院译经

楼主: cool810 (silence)   2014-03-10 21:49:33
※ [本文转录自 Buddhism 看板 #1J6V1bRK ]
作者: cool810 (silence) 看板: Buddhism
标题: Re: [报导] 宗萨钦哲+法鼓山汉译藏传佛典
时间: Sat Mar 8 00:14:26 2014
※ 引述《cool810 (silence)》之铭言:
: 人间福报:宗萨钦哲+法鼓山汉译藏传佛典 2014-03-07
: http://www.merit-times.com.tw/NewsPage.aspx?Unid=339952
(略)
: 关于这项计画,苏南望杰表示,北京中国藏研究中心出版的《中华藏文大藏经》,有
: 四种对勘本,故成为汉译底本;首先,第一阶段先完成《中华藏文大藏经》近一千本缺汉
: 译佛典,再汉译般若系列、唯识系列、阿底峡系列。
关于汉译佛典中缺译梵典的部分,底下藏汉大藏经粗分的目录比对,做个新闻补充参考。
节录自《宗喀巴佛学思想研究》(北京:中国社科/朱丽霞/2007)
与梵文佛典相比较,汉藏佛典的准确性也有所不同。其中藏梵之间对译时所反映出来
的严密性要远远大于汉梵对译。这主要和藏文发展的独特性密不可分。首先,关于藏文的
起源,一般比较肯定的说法就是松赞干布曾经派吐米‧桑布扎带领十多名青年赴天竺留学
,拜名师,努力学习了七年之久。回吐蕃以后,吐米‧桑布扎依据梵文创制了藏文。所以
,从起源上,藏文和梵文的关系就很密切,藏文在写作过程中,其文章的结构、修饰、诗
词韵律、语法等等无一不显现出梵文的影子。另外,吐蕃时代,还围绕着佛典翻译过程中
出现的语言杂芜不统一等问题,从7-11世纪三次厘定藏语。内容主要包括改革文字和语音
,减少拼写结构上的附加成分;改进文法等。最为重要的是,到了 9世纪的赤祖德赞时期
,制定了标准译名,统一译经体例,规定新翻译的佛经都要按照统一的译名、翻译体例翻
译。并规定此后任何人不得私自创造新词汇,创造新词汇必须报请赞普批准,然后才能确
定是否使用。所以,可以说藏语在西藏的发展是伴随着佛经的翻译进行的,藏语的改革也
是应佛经翻译中的新需要展开的。而汉语本身和梵文差距比较大,再加上汉文佛典的翻译
基本上是以佛典去迎合汉文化的各种传统,比如,“格义佛教”,这些都导致汉译佛典和
原文本之间的距离要远远大于藏译佛典。藏汉两种佛典译本的不同,也得到了研究者的广
泛认同。法国古藏文学家巴考(JBacot)认为,藏译佛典是翻译家“努力将为翻译梵语佛
典而制定的那种人工语言(Langue artificielle )去贴近梵文而作直译”,而日本从事
梵藏文佛典对勘互校的专家山口益博士则称,藏译佛典是“准梵语佛典”,与之相对汉译
佛典才是“纯翻译佛典”。
藏译佛典还保存了比汉译佛典更多的译自梵文的经论。据统计,收入《大正新修大藏
经》中的汉译经论共1692部,而收入北京版《西藏大藏经》中的经有1055部,论有3962部
,一共是5017部。除去其中重复的经论,属于藏人著述的论典和译自汉文的经论,至少也
有四五千部属于印度系统的经论。藏译佛典中保留大量的没有汉译本而有的梵文本也已佚
的珍贵译本,成为研究佛教经论的巨大宝库。藏译佛典大体上代表着大乘佛典的最后阶段
。研究后期的大乘佛典,离开藏译佛典,几乎是不可能的。
周叔迦对汉藏大藏经中所录经论有一个详细勘定,现在录出来,以备参考:
类别 部教 汉译勘同 汉译阙本
一律部 七部 六部 一部
二般若部 三十六部 二十三部 一十三部
三华严部 一部 一部 无
四宝积部 四十九部 四十九部 无
五经部 二六七部 一七零部 九七部
六十万怛特罗部 四六八部 一二七部 三四一部
七古怛特罗部 一七部 无 一七部
八时轮经疏部 一部 无 一部
九陀罗尼集部 二六三部 七六部 一八七部
以上经藏 一一零八部 四五一部 六五七部
十理赞部 七一部 六部 六五部
十一怛特罗部 二六零六部 无 二六零六部
十二般若部 三八部 五部 三三部
十三中观部 一五七部 二六部 一三一部
十四经疏部 三九部 四部 三五部
十五唯识部 六六部 二六部 四零部
十六阿毗达摩部 一八部 六部 一二部
十七律部 四六部 六部 一二部
十八本生部 八部 二部 六部
十九书翰部 四五部 五部 四零部
二十因明部 六六部 三部 六三部
二一声明部 三七部 无 三七部
二二医方明部 七部 无 七部
二三工巧明部 一五部 无 一五部
二四修身部 一八部 无 一八部
二五杂部 一一九部 一三部 一零六部
二六阿底峡小集部一零三部 一一部 九二部
二七目录部 二部 无 二部
以上论藏 三四六二部 一一三部 三三四九部
以上总计藏文藏经四五七零部中汉译勘同者才五六五部,而阙本者凡四零零五部。其
中密部经论为三一五二部,显部经论八五三部,是有待于汉藏文化之交流,而沟通其有无
焉。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com