Re: [讨论] 动物方城市 字幕改编团队的回应

楼主: ap926044 (法号失智)   2016-03-05 20:36:37
这种翻译形式第一次出来时
大家都觉得很新鲜很好笑
大概可以得到
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
或是
xddddddddddddddddddd
第二次大概就只剩下
哈哈哈
或是
xdddd
第三次大概就只剩下

或是
xd
接下来就觉得很烦人了
然后对做翻译的来说这样处理也比较简单
不用再花一堆时间去处理比较难的笑点
让就算英文听不懂
配上字幕跟影像也可以一同欢笑
而现在这种所谓的“梗”
就像是八零年代流行的"无厘头式笑话"
听一次好笑 听到第四次第五次就令人反胃
这样的翻译是不太需要思考
(不是指整篇 而是就处理笑点的方面
它不需被精细的安排
是一种速成的 速食式的笑话
它没什么道理 不需要跟前后文连接
它的好笑 纯粹来自于他本身
所以对我来说这样的处理方法
是非常廉价且亵渎的
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:44:00
非常同意,但等会儿会有人来呛你‘美国人有看字幕吗?’
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:45:00
美国时事梗也试过几十年就没人看得懂啊????https://www.youtube.com/watch?v=Nh0OByvsIoA
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:46:00
美国时事哏过十几年也是一堆人看不懂啦。像当年一堆跟风拍
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:46:00
这是小小兵的诚实预告 还不是被作者呛小小兵要表现的现代年轻人根本看不懂
作者: miikal (miikal)   2016-03-05 20:47:00
同意"跟前后文连接" 另外这种梗也要对角色性格,让豹用网络
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:47:00
的讽刺电影如‘惊声尖笑’一类的,嘲讽当时的热门电影的现在也是一堆人看不懂。更别提什么触及时事新闻的电影了。
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:48:00
这篇文也真的很好笑 就是要主打上映时让人看了会笑你要看第2次第3次没人拦你 重点是在去电影院看单次有足够的笑点就好了
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:50:00
发现在护航的ID就那几个,真是够了。这部作品就算没有那些烂翻译,一样会好笑、大卖。
作者: miikal (miikal)   2016-03-05 20:51:00
像是花木兰,虽然吴宗宪个人特色明显,但是没看过他的综艺节
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:51:00
不然楼上有去调查过所有看过电影的人都不满吗
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:51:00
干嘛还加一堆烂哏进去破坏大家的印象?电影公司嫌票房太好?
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:52:00
的就只会看字幕 谁听的几句英文
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:52:00
飞天小女警电影版,舍弃原本的中配配音员,找一些根本不是
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:53:00
所以看英文电影都要英文很好?那看印度电影、西班牙电影、日文电影怎么办?原来不是语言天才就不配看电影喔?神逻辑啊~!!!
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:54:00
那就乖乖看字幕啊 这还要人教
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:54:00
那一段又不是在跟你讲话,硬要对号入座?
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:56:00
逻辑这么简单?那下次字幕配日文给你也照吞好了。神逻辑哩!
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 20:57:00
我说的字是指中字 不然咧~
作者: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2016-03-05 20:59:00
按逻辑来说没特别指明是什么字幕,就是逻辑不好不是吗?
作者: ronray7799 (百变Q葫芦娃)   2016-03-05 21:00:00
开始只剩嘴了啊
作者: mike7157   2016-03-05 23:53:00
四五十岁也是会挑剔翻译的好吗?有些网络梗老人家也不懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com