PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[讨论] 口译容错率
楼主:
a49061854
(Show me the way)
2024-05-27 22:12:16
口译压力大 紧张不说
有时不小心漏听 或著根本不知道在讲啥干脆就随便讲
不过当然全部都完美翻译基本上是不可能
你不太可能所有专有名词厘语都能全部知道
所以一般口译 我自己看影片一小时错10-20个其实也算正常
不知道业界对口译的容错率大概是多少呢
作者:
kage01
(嗯)
2024-05-31 03:06:00
慢慢的口译就消失了吧
继续阅读
[讨论] 路口的英文
ostracize
[英中] [谚语] 这位父亲究竟聪不聪明?
supercilious
[日中] 这两句的意思一样?
OTKkuma
Re: [讨论] AI对翻译业未来的影响讨论
kage01
[杂问] 想请教UE3的字型库要怎么制作?
ottoli
[英中] 电脑游戏中的一段口语翻译
ottoli
[讨论] 字数比例?
spacedunce5
[资源] 12/16 ATTF年会讲座《影.剧译起来》
lecteur
Fw: [赠送] 永和/杨梅 翻译学的书籍
supercilious
[问卷] 翻译产业市调问卷
raydog
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com