PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[讨论] 路口的英文
楼主:
ostracize
(bucolic)
2024-05-23 21:51:35
https://bilingual.gov.taipei/Default.aspx
根据台北市政府双语词汇表,路口一律统一翻译成Rd. Entrance。可是根据维基百科,路
口的英语是Intersection。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B7%AF%E5%8F%A3
作者:
ahok
(ahok)
2024-05-25 22:58:00
我读过上百本英文书,只看到过intersection的说法,所以你觉得呢?
继续阅读
[英中] [谚语] 这位父亲究竟聪不聪明?
supercilious
[日中] 这两句的意思一样?
OTKkuma
Re: [讨论] AI对翻译业未来的影响讨论
kage01
[杂问] 想请教UE3的字型库要怎么制作?
ottoli
[英中] 电脑游戏中的一段口语翻译
ottoli
[讨论] 字数比例?
spacedunce5
[资源] 12/16 ATTF年会讲座《影.剧译起来》
lecteur
Fw: [赠送] 永和/杨梅 翻译学的书籍
supercilious
[问卷] 翻译产业市调问卷
raydog
Re: [讨论] 有没有看过真的很烂的翻译?除了洪兰
ostracize
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com