※ 引述《ostracize (bucolic)》之铭言:
: 这是芬兰在俄罗斯局面大乱时争取独立的“本土卫队”、“国土卫队”(○) ,这支民兵
: 与主张留在俄罗斯版图并实施共产主义的武装工人“赤卫队”(Red Guards)对战。
: 如果在政治与军事上的home 都译成“家庭”,则英国的Home Ministry (内政部)与日本
: 的Home Ministry (内务省)都变成“家庭部”或“家务部”“家政部”了。
: Red Guards在中国就是“红卫兵”。
然后补充一点: 赤卫队跟红卫兵是不一样的东西。
赤卫队是由工农组成,起来保卫苏维埃的部队,
跟主要由学生组成的"红卫兵"是不一样的东西。
事实上,中共也有成立过"工农赤卫队",绝对不能翻成"红卫兵",
丁连财完全不懂历史,又在胡说八道.