PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[资源] 翻译辅助软件请益
楼主:
Lordgenome
(ロージェノム)
2021-03-06 21:23:16
小弟是刚入门的翻译人员
看了几个有名的翻译辅助软件之后
目前没有符合个人需求的CAT
想向各位先进请教 有否符合以下条件之CAT
1. 可欲先手动汇入字库 不需完全依赖翻译记忆 如从excel汇入字库
2. 可将原文预先自动导入译文区 并且自动从字库取代译文区的原文
ex:
字库有 iron man => 钢铁人
CAT加载档案后中会出现
原文 译文
indeed, i am iron man indeed, i am 钢铁人
买断形式 或年费形式皆可
谢谢各位 <(_ _)>
作者:
bjchiou
(bjchiou)
2021-03-07 12:41:00
所谓 从excel汇入 通常需要自行在excel软件中转成csv 而非直接汇入xls
楼主: Lordgenome (ロージェノム)
2021-03-07 21:02:00
汇入方式不限 重点是第二项 谢谢
作者:
warrenchen
(来,玩棋吧! :])
2021-03-08 13:16:00
我个人是用word的宏达成第二步骤,原、译文的词库则是逐笔输入
https://disp.cc/b/764-c6He
作者:
cherryiami
(玫瑰色的妳)
2021-03-08 16:51:00
Wordfast anywhere 免费
楼主: Lordgenome (ロージェノム)
2021-03-11 23:01:00
感谢以上
作者:
miraij
(アラシé‚)
2021-03-12 23:53:00
你说的Termsoup应该都可以,trados应该也行? 但用了好几年trados仍不太熟…
继续阅读
[资源] 新手译者先修班
guanguei
[分享] 2021 巴菲特给股东的一封信
eopXD
[问卷] 征求有双语教学经验的老师填写问卷
v760956
[问卦] 洪兰下一次要翻译哪本书???
ostracize
[分享] 中国御用首席翻译的造神乌龙~
ostracize
[英中]请问这段是否可以翻得更好?
ddqueen
[分享] I've never been to me
ostracize
[杂问] 请问memsource的操作
a75091500
Fw: [推荐] 四本好书与优良翻译体例
ostracize
Fw: [分享] 《麦加,伊斯兰千年圣城》
ostracize
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com