[资源] 新手译者先修班

楼主: guanguei (Stella)   2021-03-06 18:06:01
更多详细资讯请见:https://reurl.cc/bzVWOE
**更新**
【目前第一天日文组确定开班,名额已满,暂时闭单】
大家好,“枫书坊文化出版社”开翻译课了!
这次邀请了五位经验丰富的英/日文译者引领你踏入翻译殿堂。
让资深译者带你进入翻译的世界,确实掌握中英日翻译眉角!
如对文字、翻译、语言转换有兴趣的译友,欢迎一同来交流!
_______________
对翻译工作抱持着憧憬,但是不知道该如何入门,想了解专业译者如何进入译者领域。
好不容易通过试译,但是案源无法稳定,想了解专业译者如何寻找案源及安排工作。
虽不是本科系出身,不过对语言能力有自信,
但对翻译技巧不熟悉,想了解更多翻译技巧。
无论是对翻译感兴趣,或是刚进入翻译的新手,可能都会遇到上述的情境。
身为出版多年翻译书的我们,听见了大家的心声,
这次《新手译者先修班》特别邀请五位专业翻译工作者来解答你心中的疑问!
更多详细资讯这里走>>> https://reurl.cc/bzVWOE
#3月10日前报名享9折优惠
_______________
▎授课对象 ▎
1. 对翻译有兴趣,却苦无入行管道的人
2. 有志从事笔译工作,却尚无接案经验的人
3. 想提升翻译能力,或想一探稳定接案译者所具备技巧的人
3/18(四)日文篇
第一场 译者自我经营术 译者陈冠贵(部落格“苦心孤译”)
第二场 开启专职译者之门 译者涂纹凰(FB粉丝专页“小译者的日常”)
第三场 日翻中的文字精准度 译者许郁文
3/19(五)英文篇
第四场 从心态到技巧:专业中英译者养成之路 译者陈湘阳(FB粉丝专页“Sonny老师的
翻译&教学札记”)
第五场 英文稿件修润实战 译者王启安(FB粉丝专页“王启安肌英学院”
=================
▎注意事项 ▎
1. 上课地点:新北市板桥区华兴街26号2楼(捷运府中站1号出口步行约8分)。
2. 请于讲座开始前15分钟报到。
3. 疫情期间,讲座须全程佩戴口罩,活动现场提供酒精简易消毒。
4. 若有发烧、咳嗽、呼吸道症状或身体不适者,请提早告知并即时就医。
5. 实际招生缴费人数未达7~9人,将停止开班。
____________________________________
因为很多人问到线上课程,在此补充资讯:
我是这次新手译者先修班第一场讲座的讲师,
感谢先前大家填答问卷给我许多宝贵的意见(本板#1SiXK9_c),
2019年开始筹备的日文书籍翻译线上课程目前已有比较明确的雏形。
最近很荣幸受出版社邀约,和四位专业资深译者共同担任英日文笔译实体课讲师,
我的主讲内容是书籍译者的新手入门指南与职涯心得分享,不针对特定语言翻译。
实体课程结束后将会参考这次开课的经验,再加上翻译技巧等主题,
另外开设线上课程,有意愿报名线上课程的朋友麻烦再耐心等我一阵子,谢谢!
(想获得线上课程开课通知请填写问卷留下email:
https://forms.gle/fJkwJj4YNKgzNw8aA)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com