PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 勇于面对挑战才像他 怎么翻?
楼主:
justend
(justend)
2018-01-08 16:01:40
勇于面对挑战才像他。
1. His attitude toward challenge shows who he is.
2. He is that kind of person who has courage to take any challenges.
两句翻起来都怪怪的,求高手赐教。
作者:
seraphmm
(有杀冇赔)
2018-01-10 06:30:00
a brave challenger is his protriat
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2018-01-10 23:19:00
Bravely facing challenges is the kind of thing hedoes / would do.
作者:
lisaonlisa2
(lisaonlisa)
2018-01-10 23:31:00
中文也怪怪的
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2018-01-12 10:24:00
Braving challenges is the only way he'll be who he is. “才像”的语感蛮难处理的...
作者:
saram
(saram)
2018-01-13 22:44:00
中文句子要改一下.
作者:
seraphmm
(有杀冇赔)
2018-01-16 20:31:00
不改原文的话只好让译文低能化loke challenge, like him. 这样(爆
作者:
hooniya
(hooniya)
2018-01-21 23:28:00
Facing challenges bravely makes him him/ who he is
作者: woxow (woxow)
2018-02-06 14:56:00
That's just the way he is
作者:
venusliu
(胡子先生)
2018-02-19 01:37:00
Be brave to challenges is just the way he is.
继续阅读
[英中] 有关动词的翻译请教
f2002kof
[英中] 添加原文没有的括号不妥吗
lulalalalala
[英中] Landscape用在抽象领域中该如何翻译?
leonie813
[杂问] 请问华乐丝语文的面试过程?
leonemamo
[杂问] “she”翻成“他”或“她”?
FFMHLand
[问卷] 翻译语言调查
monicakuo100
[英中] power up in Japan
linlin57
[英中] dangling from the tip of tongue
leonie813
[杂问] 请问翻译这一行
PTT815
[英中] 好奇一段文言文翻译
yellowones
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com