PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 错误跟着跑怎么翻?
楼主:
yuki419
(3.3)
2016-02-21 17:15:53
google半天都没有类似的翻译
因为要写信给老外 但不知道跟着死怎么翻才好
像是坏掉内存移去别台电脑,结果发生一模一样的错误 这是我想表达的跟着死
The failure has been followed by swapping memory. 这样对吗 觉得怪怪的..
感谢各位高手回答 谢谢
作者:
medama
( )
2016-02-21 19:32:00
中文不会这样用吧 直接照你第三行的中文翻译就好
作者:
cuello
(cuello)
2016-02-27 18:55:00
原po不满足于第三行…… 要不要试试,The memory chip seems to port and reproduce the same failure when installed in another...
作者:
assanges
(秋豚老湿)
2016-03-03 19:22:00
Same error occurred while using DRAM transferred from the malfunction comput
作者:
saram
(saram)
2016-03-07 00:50:00
an obstinate and transferable hardware error has beenoccurred constantly
继续阅读
[请益] 关于中英文翻译的逻辑与准确度
lzcdlcf
[杂问] 单数还复数
jimmmy
[英中]新手上路试翻译求修正
venuskae
[杂问] 日本官方寄信问题
bbhhvs30
[英中] 请问这段可以这样翻吗?
chiachichen
[资源] 我写了一个分析网站字数的工具
poopoo888888
[英中] 请教按住的翻译有几种翻法
sbob
[英中] 求教,这样翻译是否达意
ggttoo
[杂问] and的翻译
whiteadam
Re: [讨论] 林语堂中英对照
uiiong
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com