[英中] 一句让我有点混淆的话

楼主: seperate21 (莱儿)   2015-09-17 17:33:03
You purchased the PMT Company a little over three weeks ago.
几个礼拜前你收购这间年金公司的价格有些过了。
我混淆的点
1.the PMT company 我去搜寻pmt有不同领域的解释,所以不确定这边认知是否正确,翻
成年金公司也很怪异...
2.我不太理解 a little over 在这里的意思是对应前面的动词purchased,还是另有其意

翻得不好,但很有心想搞清楚这个句子真正的意思,麻烦大家指点,感谢大家!
作者: rainform (医护是医疗保健业。)   2015-09-17 17:44:00
1."a little over" "three weeks ago" GOOGLE2.https://en.wikipedia.org/wiki/PMT 要看整篇文章内容及领域改正1."a little over three weeks ago" GOOGLE
作者: allenjeffery (Mr. Masquerade)   2015-09-20 10:01:00
基本上来说你的翻译应该是不对的a little over 补述的是后面的时间a little over + 时间

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com