PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 一句让我有点混淆的话
楼主:
seperate21
(莱儿)
2015-09-17 17:33:03
You purchased the PMT Company a little over three weeks ago.
几个礼拜前你收购这间年金公司的价格有些过了。
我混淆的点
1.the PMT company 我去搜寻pmt有不同领域的解释,所以不确定这边认知是否正确,翻
成年金公司也很怪异...
2.我不太理解 a little over 在这里的意思是对应前面的动词purchased,还是另有其意
。
翻得不好,但很有心想搞清楚这个句子真正的意思,麻烦大家指点,感谢大家!
作者:
rainform
(医护是医疗保健业。)
2015-09-17 17:44:00
1."a little over" "three weeks ago" GOOGLE2.
https://en.wikipedia.org/wiki/PMT
要看整篇文章内容及领域改正1."a little over three weeks ago" GOOGLE
作者:
allenjeffery
(Mr. Masquerade)
2015-09-20 10:01:00
基本上来说你的翻译应该是不对的a little over 补述的是后面的时间a little over + 时间
继续阅读
[英中] 询问该文章中文翻译内容为何?
cellline
[讨论] A good man
CATCAT03
[杂问] 关于翻译社的问题
joyisman
[杂问] 请问这句怎么翻??
purestone
[英中] Reaping
mouwat
[杂问] 可以推荐不错的线上字典吗?
purestone
[杂问] home country
CATCAT03
[英中] 请问pull numbers out of the hat的意思
Agesa
[讨论] go a further step 该怎么翻?
Palaung
[英中]练习-Actions speak louder than word
CATCAT03
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com