[心得] 泰语以及华语的音调系统简介与比较

楼主: kueilee (李小贵)   2020-06-25 05:20:22
本文旨在使初学者能够理解华语以及泰语之音调并比较其差异。
声调产生偏误其实是老问题了,原因可能是目前的教材对音调的标法并无统一。在笔者看
过的许多教泰国人学华语以及教台湾人学泰语的教材中,发现还是有很多教材使用自己的
标音方法,甚至对于两种语言的理解有所偏误,以至于造成学习者的误会。本文分五段,
前两段介绍华语以及泰语的音调,后两段尝试比较其差异以及常见之问题,最后有笔者自
己的想法和后记。
一、华语的音调系统简介
现代标准汉语就是我们熟知的华语,中国叫普通话,由北京官话为基础音构成(以下称之
华语)。华语的音调就是一二三四声,他们的名字其实大家应该都还记得,就是阴平、阳
平、上声、去声,简单来说,一声=阴平、二声=阳平、三声=上声、四声=去声。
我们在记录这四声调的调值时会使用“五度标记法”来记录,五度就是利用12345来表示
音调的变化,有点像是音乐简谱里的do re mi fa so的感觉。若利用五度标记法纪录华语
,就会变成:阴平(55)、阳平(35)、上声(214)、去声(51)。例如:“他会说泰语
”整句话的音调起伏应该是“55 51 55 51 214”,简单来说就是用数字表示声调的起伏。
https://imgur.com/PbxJJaq
在华语中原则上阴平不标号、阳平记ˊ、上声记ˇ、去声记ˋ,看到什么符号就念什么音
。但是华语中用ˇ记录的字,却时常会有变调的情况,并不是全部都念上声,例如:你好
、好吃、好想吃。以上三个好字都记做ˇ但其实都念不同声音,第一个好是念好念满正常
的214的语调,尾音上扬(但台湾人经常不会把后面的上扬的部分念完),我们称为“全上
”;第二个好只念了21,是平常的一半,尾音没有上扬,由于上声若在句中我们不会把它
全部念好念满,我们就称为“半上”;最后一个好念成35,变调成了“阳平”,也就是我
们常说的上声变调(如果两个三声排在一起第一个三声会变成二声)。
二、泰语的音调系统简介
现代泰语分五声调,且由于泰文有四个声调符号,名称源自梵语或巴利语中的数字一至四
,所以我们将泰语的五声这样称呼,saaman(普通调)、ek(第一调)、tho(第二调)
、tri(第三调)、chattawa(第四调)。但是因为方便我们理解有时候又会以saaman
(一声)、ek(二声)、tho(三声)、tri(四声)、chattawa(五声)来称呼五声调。
(跟我们把阴平叫做一声一样意思)。
若用“五度标记法”来记录泰语声调会有以下结果,saaman(33)、ek(21)、tho(41
)、tri(45)、chattawa(214)。
https://imgur.com/ziVSTfq
影响泰语音调的因素大致有下:辅音所属(中高低辅音)、前引字、元音长短、清浊尾音
、声调符号。这里要强调一下,虽然泰语有声调符号但我们基本上每看一个新字都要重新
判定应该要念哪个音,像遇到第一声调符号(mai ek)和第二声调符号(mai tho),必
须要去看前面辅音是中低高哪一种才能确定音调,不像华语只有看到ˇ才需要小心判断他
要变调或只念一半而已。
ps:mai ek的mai是指“符号”的意思,mai ek的意思是那个一点小小直直在上面的那个
符号,所以会有他明明就标mai ek但是要念tho的状况。
三、泰语及华语之声调比较
当我们使用五度标记法标记完成之后,我们就可以互相比较两种语言。比较结果如下:
saaman(33) ek(21) tho(41) tri(45) chattawa(214)
阴平(55) 半上声(21) 去声(51) 阳平(35) 上声(214)
从上方的比较,可以整理出几个重点:
1. 泰语里的ek(21)和chattawa(214)在华文里都是记ˇ的符号,但是事实上,在华语
里记ˇ符号的字可能会有好几种念法。
半上声(21)=ek(21)
上声(214)=chattawa(214)
2. 泰语的saaman(33)和华语的阴平(55)调值其实不同,换句话说,华语的一声略高
是所有音里最高的,泰语的普通调则是在中间。
3. tho(41)略等于去声(51)
tri(45)略等于阳平(35)
四、结论
从上方的比较我们可以解释以下几个现象:
1. 华语为母语的学习者念泰语的saaman(33)有可能会偏高,由于这些声调是相对的概
念,如果你的saaman(33)起key念成华语的阴平(55),后面出现的tri(45)就会需要
破天际的高音才念的对。正常来说应该要保持saaman(33)在中间才是。例如:我要水(
214 33 45),但是很多人会念成(214 55 45),这样念就是很怪,同理泰国人学华语也
会有阴平念太低的状况。
2. 由于华语标记ˇ的字其实有三种念法“全上、半上、变调成阳平”,所以很多书对于
华语和泰语的比较其实就不全然对。像是就会有教材误解ek(21)是华语的三声,
chattawa(214)是华语的二声,而tri(45)在华语没有这个音。事实上应该是这样的:
ek(21)是华语的半上声,是华语句子中间的三声的音,像是:老师的老、想家的想、晚
餐的晚。
chattawa(214)是华语的全上声,是把三声念好念满的声调,就像是在演讲的时候,如
果是三声当最后一个字,我们会把音拖长然后往上的感觉,例如:大家好的好。
而tri(45)就略等于阳平(35),也就是华语的二声,但为何听起来和华语有些差异呢?
其实差异不是在tri(45)本身,而是平常念saaman(33)念太高,所以听起来好像tri
(45)是一个突破天际的高音,其实只要saaman(33)念低一些就可以了。
3. 许多人的tri(45)和chattawa(214)分不清楚,其实重点不是在后面的声音有多高
,而是声音的前面有没有稍微低于saaman才往上爬。
五、后记
不论是声调或是辅音,那些罗马拼音都一定要看清楚他是使用了哪一种的记录方式。由于
每一种教材他都有自己的标记方式,所以不管阅读哪一种教材,都要先行确认符号代表的
意思,这样才能不致错误。
举例来说,在"泰文字母听说写"和"大家来说泰语"两本教材的拼音方式就完全不同。大家
来说泰语采取的是泰国的皇家泰语音译通用系统,是泰国人会用的拼法,但对不会国际音
标的台湾人来说,应该就是一套完全看不懂的东西;而泰文字母听说写,笔者认为用的是
该作者觉得这样比较好念的方式记录读音。以笔者的角度来说,像泰文字母听说写这样的
记法,虽然感觉比较好念,但是其实这种不是国际音标也不是泰国转写系统的拼法,到最
后还是会造成读者的困扰,尤其是对于辅音的清浊、送气不送气、声调的记法都不甚精确
,而且由于用的记法跟别人不一样,还没有办法寻求其他资源辅助,会造成很多不必要的
误解,这在很多教材都有一样的问题存在。
由于本文之目的是在比较泰华两种语言的声调,笔者略过了很多基础的泰语知识,像是泰
华语音的比较、罗马拼音记法、判断音调之类的泰语知识,如果真的想知道可以问我,或
看反应再打一篇,感谢收看。
*可以转载,但请注明出处,不可用于商业用途*
作者: bart0928tw (Our memory defines us.)   2020-06-25 15:03:00
用五度标记这个对一般初学者来说太学术太不直觉了,华人学习者几乎都是直接用汉语普通话四声来对应,五个能中四个,麦tri就刻意飙高音这样,对老师来说也比较好教。实际上的差异就在日常使用中慢慢体会调整。对说华语的人来说,辅音轻浊会是问题,因为普通话都是清音,若没有看过别人示范难以理解浊音是怎样(学越语时也有同样问题)。至于送不送气对于华人则是秒懂。
作者: noobie (noobie)   2020-06-27 00:18:00
感谢!
作者: jaiyenyen (jaiyen)   2020-06-28 09:51:00
推,2本书也都有,不过,只从罗马拼音看2本书会一直搞混,网络上的泰文转拼音出来的则是用大家来学泰语的方式呈现。就我来说,听说写是台式拼音让我能快速学习,但是真的要更快的抛弃啦。给我朋友没学过的看2本,则是都很难理解,罗马拼音不是我们熟悉的啦(同事给的回馈)。而声调自学的我来说真的很难懂,就算现在看得懂5声的变化,但是发音就是会跑掉。另外就是发音非/送气音,还是我学习的困难,鱼跟叶子/乌龟跟小孩,但就听我真的很难分辨,看文字才懂啦。不知道对于非/送气音是否有可以练习听力的方式呢?
作者: bart0928tw (Our memory defines us.)   2020-06-29 19:22:00
乌龟/小孩 是清/浊 音,这个要看人示范才知道在干嘛。自己会发以后才听的出区别。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com