PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[请教] sang-se3 、 liauh-jiauh 二者差别在哪?
楼主:
MartinLK
(XD)
2018-03-10 14:21:32
如题
这二个词请教母语是台语的老郎,都无法精确说出差别
都是说大小姐脾气 娇气重的形容词
但是liauh-kiauh 是会让人感受不舒服的
前几篇有提到另一词,但是也说不出精确的意思
想请问这二者的差别在哪里
作者:
kennyg8304
(疑惑的人)
2018-03-10 19:48:00
"松势"是轻松的样子,"扰搅"是打扰人家,大小姐脾气是"娇性"
作者:
saram
(saram)
2018-03-10 19:49:00
都是"一派轻松的样子/态度",从容应付,有自信.
作者:
todao
(心里有数)
2018-04-01 05:57:00
耸势(sang2-se3)
https://tinyurl.com/y8dqnldr
ngiau/liauh-kiauh则是矫气十足的意思。kiauh就是“噭噭叫(kiauh-kiauh-kio3)的“噭(kiauh)”,有的腔口是kiau3。更正 ngiauh更正 ngiauh8
继续阅读
Re: [分享] 台中办护照经验分享
Paravion
[分享] 台中初次办护照经验分享
naruto861214
[请教] 闽南语"破绽"怎么说
neorange
[语音] 修改汉语拼音使外国人更好发音
Paravion
[请教] 想问一下“传真机”在大家的母语中怎么唸
aadm
[请教] 请教一个词汇
shane81004
[请教] 咯内的音标与意思
leomayjeff
[词汇] m7-thah8-thaiN7
protract
[词汇] 钱 = ㄌㄨㄧ
yzfr6
[请教]" 一个"的台语
shane81004
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com