Re: [分享] 台中办护照经验分享

楼主: Paravion (ElonMusk)   2018-03-06 14:11:29
※ 引述《naruto861214 (ㄈ)》之铭言:
: 大家好
: 本鲁最近终于要第一次出国了
: 看了之前版上的大大办护照的讨论
: 让我也想办一本写着母语的护照
: 于是开始在搜寻相关的资料
: 发现版上近年的讨论不多
: 所以想来分享一下供后人参考
也分享一下我已有护照改外文姓名的经验
我并不是改台罗 只是加上英文名字
成为像是海外华人的命名形式
因此汉字音译还是沿用原本的WG拼音
但我想准备文件的过程还是可以提供参考
以下假设原本的名字 金 城武 Chin, Cheng-Wu
改名后 Chin, Chengwu Kaneshiro
Kaneshiro为英文名
1、大学毕业证书(x)
本校的规定是一定要凭护照登记
因为大学还没毕业 我写email问注册组能不能让我先在系统登记自己想改的名字 并附上外交部规定表示我毕业后会自己拿毕业证书去改护照
学校还是表示不行 但是建议我可以去高中申请毕业证书补发改护照 只要我拿新护照登记就让我换
2、高中毕业证书补发(x)
于是我在某个学期放寒假前写信问高中教务处注册组长 说明我要改护照名blahblahblah 我愿意写切结书表示后果自负 组长表示原则上应该可以
结果放寒假回母校办理的时候,组长请假了
能够办理的剩下一位资深职员
她强烈表示教育部规定要按照护照
问他哪条规定她又答不出来
只说教育部规定就这样
让我有强烈的真不愧是公立学校 连职员都像公务员的感觉
我拿外交部规定跟他说 她还是说不行
把Chin, Chengwu Kaneshiro写下来给他看他又说格子不够长写不下而且没护照...
最后卢半天他还是说只能和护照一样
总之又碰壁了这次还很火大
可是当初高中毕业前母校允许随便填
所以高中还没毕业的版友请把握高中毕业正名的机会
3、自行翻译出生证明并到法院公证(x)
参考网络上网友移民美国的经验
我到户政事务所调阅出生证明影本并且自己用Word拉了一张一模一样的表格
在姓名那栏为了怕麻烦我特意写了
Chin, Cheng-Wu (Chin, Chengwu Kaneshiro)
结果到法院公证处公证的时候
公证人问我Chin, Chengwu Kaneshiro是护照上的别名吗 如果是的话要提供护照影本
我说不是 但之后会去加
公证人说那你到时候直接加在护照上就好 不影响出生证明的效力 这个别名没有出现在护照上所以我要帮你涂掉才能公证哦
然后他就在我面前涂掉Chin, Chengwu Kaneshiro并且盖了章
等于我花200多块公证费买一张没有新名字的纸T.T
4、医院英文出生证明(o)
自行翻译的出生证明不行 只好去找出生的医院了
虽然爸妈没跟我说过 但户政事务所的出生证明上有妇产科诊所的地址 而且离我家不远
到的时候在挂号处值班的人竟然还是当初接生我的护士
我跟她说为了要去美国念书需要英文出生证明并且拿自行翻译的出生证明给他参考 他说一周后来拿
一周后拿到英文出生证明 和中文版格式不一样
中文版是详细的表格 英文版只是一张证书 上面有我的和父母的英文名(没有中文)
证书上的名字是Chin, Cheng-Wu 也就只有是原来的名字
但因为证书是手写的
我当场请护士帮我转告医生要改成Chin, Chengwu Kaneshiro (Chin, Cheng-Wu)
一分钟后护士把改过的出生证明交给我 就这样拿到了具有效力的英文证明
后来我拿这张出生证明去申请新护照
成功更新本名 不是别名哦
板上关于毕业证书的资料蛮多的
出生证明的文章几乎没有
希望此文可以帮助到各位
楼主: Paravion (ElonMusk)   2018-03-06 14:17:00
ps. 之后我写信问教育部关于毕业证书外文姓名是否有规范?教育部没说是否有规定,只回答“建议与护照相同” 建议你妹啊 你们知道多少公务员把这个建议当法规吗?我国明明不是使用拉丁字母表记官方语言的国家 改个护照还一堆毛= =https://i.imgur.com/ybkunqC.jpg
作者: naruto861214 (去去武器走!!!!!!!)   2018-03-07 08:46:00
推推,高中可能比较官僚qq好险我毕业前就填好了
作者: s93015a (水瓶珩)   2018-03-08 00:39:00
我其实一直有机会改,但我把那个官方名留着时时刻刻提醒自己,党国体系抢了我的名字凭什么要我拿出证据来正我的命?名*
作者: medama ( )   2018-03-08 22:52:00
感谢分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com