[闲聊] 台东线EMU500原住民语站名播音

楼主: channoides (白尾热带鸟)   2018-05-28 20:46:33
前阵子搭乘时发现的 不同于对号列车的站名发音
目前有听到的如下
海端 Haitutuan
关山 (漏记)
瑞和 みずわ
瑞源 おおはら(旧站名大原)
鹿野 しかの
山里 Kalito'od(不是很确定是不是这个)
台东 Valangaw
其他站名就有赖板友们补充了 Terima kasih
作者: ThrivinIvory (Thriving Ivory)   2018-05-28 21:01:00
是说为什么原语播音有好几种
作者: Yijhen0525 (深雪)   2018-05-28 21:14:00
有几站直接拼日文呢
作者: Xkang (一日台大人 终生台大人)   2018-05-28 21:18:00
三月搭时也有听到sikano 其他就没注意了
作者: a41503 (四七六)   2018-05-28 21:23:00
吉安 よしの 旧站名吉野
作者: Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)   2018-05-28 21:37:00
花莲 嘎拎固
作者: harry901 (harry901)   2018-05-28 21:40:00
花莲应该是花莲港的日文转阿美族语 KAREKO
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2018-05-28 21:42:00
大富是YamatpYamato才对
作者: duodeviginti (XVIII)   2018-05-28 21:46:00
花莲 Kalingko (<-Karenko花莲港)
作者: harry901 (harry901)   2018-05-28 21:49:00
不知道丰田是不是报TOYOTA 好久没搭区间车了
作者: chaoming (带着瓢虫去旅行)   2018-05-28 22:19:00
玉里 ぶすごう
作者: YukiNatsu (雪夏)   2018-05-28 22:24:00
  璞 石 阁   维基百科: Posko - 这个不是日文
作者: shuta23 (心情和天气一样)   2018-05-28 23:30:00
玉里的发音听起来比较像蒲丝库
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2018-05-29 06:50:00
日治时期日本人规定地名都要讲日语,久而久之原住民自己都习惯用日语讲自己的部落名称了。光复后有些地名有复旧,有些还是沿用日式地名
作者: xien0220   2018-05-29 07:22:00
池上是谋闹
作者: Metro123Star (MtSt)   2018-05-29 08:00:00
志学同台语
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2018-05-29 09:31:00
志学就是阿美语,日本人翻成知伯(ちはく),后来因为“贺田移民村”改为贺田(现在东华后门街上还有贺田餐厅),战后改用台语翻成志学。
作者: cvn21 (你是中国人)   2018-05-29 12:31:00
知伯 历史人物?
作者: Metro123Star (MtSt)   2018-05-29 12:42:00
原来是这样来的
作者: chihchuan (Andy)   2018-05-29 13:30:00
第一次听到原民语广播也以为是日文+1
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2018-05-29 13:47:00
一种植物的阿美语,唸起来像台语的“志学”用日语音译的话就变成“知伯”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com