Re: [闲聊] 台铁太鲁阁语广播唸稿

楼主: enternal (LaqiTruku)   2016-04-27 08:06:05
既然有人对原住民语广播有兴趣, 我就分享一下新城(太鲁阁)站限定版广播,
播报内容如下:
kana ita mnswayi ni lupung, aji biyaw dhuq da 新城.
翻译: 各位兄弟姐妹朋友们, 新城快到了~
目前太鲁阁族群的车站分布大致在 和平, 和仁, 崇德, 景美 及 万荣地区
但也只有 新城(太鲁阁) 有在播放太鲁阁族语广播, 挺妙的~
※ 引述《kkStBvasut (奥匈帝国皇家铁道(株))》之铭言:
: 周末刚发疯冲去台东2天多 (虽然算不上什么铁道旅行
: 自然听到了好几次以前就听过、会模仿发音却完全不知道意思的阿美语广播
: 刚好看到有人有兴趣就查了一下
: https://www.facebook.com/wensingkoyoo/posts/893362604092354
: 这里有写出台铁阿美语广播唸稿
: kita salikaka mangtaay to (ku?) XX站
: kapoden ano sowni XX站
: 大家都觉得他是唸 to ku? 但该PO文里面没有出现ku 0.0
: 原住民版 #1G0qO24g 的说法虽然比较不完整
: 但指出ku是主词标记 应该是对的
: 有这种广播才有当地特色啦!
作者: michaelshiue (庙口大猪公)   2016-04-27 09:51:00
这签名档好有画面XD
作者: Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)   2016-04-27 10:26:00
推签名档 很风趣XD
作者: jason700t (GG哥)   2016-04-27 13:02:00
好有亲和力的到站广播www
作者: ken40220a (妙蛙种子蛇纹熊)   2016-04-27 13:17:00
签名档是你自创的?有哪个族群会这样讲话?
作者: kimchimars (kimchimars)   2016-04-27 13:44:00
签名档那句是Ini ekan tbaku吗?
作者: Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)   2016-04-27 16:36:00
嘎林固是什么意思?我只知道回澜>花莲港>花莲老一辈的人都还称花莲市为花莲港…
楼主: enternal (LaqiTruku)   2016-04-27 16:58:00
应为日治时代对花莲的统称~
作者: Odakyu (青蛙骑士 瀬戸幸助)   2016-04-27 17:04:00
日治时期就叫花莲港啊 光复后取消港字
作者: temu2035 (temu2035)   2016-04-27 17:26:00
花莲港唸作かれんこうし 嘎林固那个し是市...花莲港市 嘎林固系
作者: uu26793 (不太友善 刻意解读)   2016-04-27 17:29:00
日文念法跟中文不一样啊
作者: kimchimars (kimchimars)   2016-04-27 17:30:00
花莲港(かれんこう/Karenko)转音到各个语言里面Kalingu(布农) Karengko(赛德克) Kalingku(噶玛兰)Kalingko(阿美语) Kalingikuu(拉阿鲁哇)*布农应为Kalingku
楼主: enternal (LaqiTruku)   2016-04-27 17:44:00
还是楼上专业
作者: kkStBvasut (奥匈帝国皇家铁道)   2016-04-27 18:26:00
推喔XD
作者: kuro50624 (leekwii)   2016-04-27 23:40:00
签名档XD 脑袋自动配音
作者: APC ( 能搞革命 我很快乐 )   2016-04-28 12:48:00
签名档请加配音!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com