Re: [闲聊] FF16支线任务的一些心得与问题(有雷)

楼主: illumi (NazuO)   2023-06-26 14:06:07
※ 引述《dennis99 (dennis99)》之铭言:
: 个人打得很慢,但还是会牵扯到一些剧情雷,以下空一页防雷
主要推荐一下英文剧本,我进度比你慢
:
作者: dennis99 (dennis99)   2023-06-26 16:14:00
谢谢你把一些文本摘出来,这几个场景英文真的都比较有感觉,而且也会让故事情节更合情合理,中文文本根本是很机械性的交代过场,超级出戏。
作者: best159357 (Sawa)   2023-06-26 20:10:00
大发慈悲那句 中文没有乱翻 日文就是说请您慈悲一下http://i.imgur.com/sK7WE5c.jpg
作者: wrh810701 (wrh)   2023-06-26 20:59:00
我觉得那句日文听起来的语感没有到中文“大发慈悲”的程度就是了,不过翻译应该是只有纯文字,没办法
作者: disinsightme (苦笑生活)   2023-06-27 10:38:00
中文翻译不少翻起来也是满土的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com