[读解] 请教marasy底下留言翻译

楼主: sqe123456z (可爱就是正义)   2020-07-22 21:45:57
https://i.imgur.com/Dzo5CYn.jpg
“なんだこの不気味な笑みは、まるでさるしぃはもう居ないと言ってるかのようだ?”
这句留言我自己的理解是这样
“这个令人害怕的笑容是怎么回事,像是在说猴子气早已不在的样子?”
这整句是这个意思吗?
我自己看是这样理解,不知道有没有错
中间那个"言ってるかの"的"か"我也不知道怎么翻
要是这整句少了那个か,变成这样
“なんだこの不気味な笑みは、まるでさるしぃはもう居ないと言ってるのようだ?”
我也是会理解一样的意思,不知道那个か对文意有什么改变
请问多了那个か之后,整句要翻译要怎么翻吗?
作者: ayame0625 (Ayame)   2020-07-22 22:54:00
应该就是你理解的意思断句应该是まるで、さるしぃはもう居ない、と言っている、かのうようなかのように是表示仿佛、比喻的意思是说触手猴(?)的嘴巴不见了吗@@
作者: Kanamehomura (ほむら)   2020-07-23 10:26:00
总觉得这个诡异的笑容像是在说さるしぃ(人名)已经不在这个位子了我想应该是键盘手不在
作者: Huevon (巨蛋)   2020-07-23 14:12:00
多个 か 在这里类似中文加个"是吗"或"是吧"的感觉,表达对自己的讲法比没 か 时更没把握
作者: kevin24782 (Sean)   2020-07-27 01:36:00
他的意思应该是,这个身体原本的主人さるしぃ已经不在了,类似附身或人格替换吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com