[请益] 和客户的line内容

楼主: morce (意识の流れ)   2019-12-09 15:37:11
对方是住台湾的日本人会讲一些中文,我有提供对方一些服务,
有到对方府上碰过一次面,其余仅line联络
因为一直对敬语和礼数很苦手,常常光是line该怎么回复就想破头,想请板上大大
帮忙看一下以下回复是否太随便或太拘束,有文法问题或是怎样回复会比较洽当,谢谢!
对方:
こんにちは。お世话になっております。
一月の件とは别件で确认したいのですが、xx月xx日からxx日までxxxxをお愿い
することは可能ですか?
まだ、未定ですが出张の可能性があります。
我:
こんにちは。お返事が遅れてすみません。
(我看到讯息时已经过了3小时,
不知道这时是该道歉还是该回 ご连络ありがとうございます?)
xx月xx日からxx日までxxxxは可能です。
时间は打ち合わせの通りxxxxxxで宜しいでしょうか。
键の受け渡しはxx日の朝前に管理人にお预かりください。
出张の予定が确认したら、お支払いは振り込みにお支払いお愿いいたします。
また、ご不明な点があったらお気軽に闻いてください。☺
对方:
ご连络ありがとうございます。明日出社し、出张日程确定しましたら、改めて依頼の连
络させていただきます。
我:
分かりました。ご连络お待ちしております。
作者: wcc960 (keep walking...)   2019-12-09 15:59:00
返事が遅れてすみません ご连络有难うございます都写无妨反正都是基本客套句要漂亮一点的话 闻いてください→お闻きください基本上没什么问题,非日本人来讲(敬语使用)很充分了
作者: BroSin (Sin)   2019-12-09 19:52:00
お预けください振り込みにてお愿い致します。不明点がありましたら、お気軽にお闻きください。
作者: hjfreaks (置いてかないで)   2019-12-10 15:48:00
出张の予定が确认できたら

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com